Not again Çeviri İspanyolca
17,672 parallel translation
Not again.
No otra vez.
Not again, Nelson.
Otra vez no, Nelson.
I can't let that happen, not again.
No puedo dejar que eso pase, no otra vez.
Oh, no, no, no, no, not again.
No, no, no, no, otra vez no.
Not again.
No de nuevo.
But seriously, there is talk the Senate will send our legions out again, and this time not on a short march to Gaul.
Hablando en serio... Dicen que el Senado enviará nuestras legiones y esta vez no será un viaje corto a Galia.
But that's not going to happen again.
Pero no volveré a pasar.
I mean, she said she's not dating right now but when she started to date again, I, me, would be the first to know.
Dijo que no salía con nadie ahora, pero que cuando empezara a hacerlo, sería el primero en saberlo.
Can we not talk about last night again? Ever?
¿ Podemos no volver a hablar de anoche?
No, you're not making me do this again.
No me vas a hacer que haga esto otra vez.
Again, do not panic.
De nuevo, que no cunda el pánico.
We're not losing any of it again.
No vamos a volver a perder nada.
I'm not gonna ask you again, boy.
No voy a preguntar otra vez, muchacho.
You'll never trade securities again, not even for yourself.
Nunca vas a negociar los valores de nuevo, ni siquiera para sí mismo.
Let's not see you in here again, eh?
Que no te veamos aquí otra vez, ¿ sí?
But not even then because you can't stop thinking about what you've lost, again, for which you blame yourself.
Pero ni siquiera entonces porque no puede dejar de pensar en lo que ha perdido, por lo que, de nuevo, se culpa a sí misma.
I will love him again, love him better, and stronger, and he will not get sick and he will not bleed and he will not die!
¡ Lo amaré otra vez, lo amaré más, con más fuerza, y no se enfermará, no sangrará y no morirá!
If I play my cards right over the next few years, we're not going to have to worry about money ever again.
Si juego bien mis cartas los próximos años, no tendremos que preocuparnos más por el dinero.
I'd better not catch them on my land again.
Mejor que no los vuelva a atrapar en mi tierra.
Do not fall behind again.
No te quedes atrás nuevamente.
Therefore, I assume you're having an affair and when I have proof, I'll not only fire you, I'll make sure no woman is ever hired again.
Por lo tanto, supongo que está teniendo una aventura y cuando tenga pruebas, no sólo la despediré, me aseguraré de que no se vuelvan a contratar mujeres.
- I'm not doing it again.
- No lo haré de nuevo.
I'm not doing it again.
No lo haré de nuevo.
Do not start this again with me, Alec.
No empieces de nuevo conmigo, Alec.
No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage.. ... but it might if you keep playing them time and again.
No, no, la calidad de las cintas no se deteriora debido al almacenamiento... pero puede que ocurra cuando las reproduces una y otra vez.
He put this belief into action before and he will again, and Frank Underwood will not allow this journey to end with Limestone.
Ya ha puesto esa creencia en práctica y lo volverá a hacer. Frank Underwood no permitirá que el viaje acabe en Limestone.
I'm not paying you to reproduce again.
No les voy a pagar por volver a reproducir.
Once again, they do not.
Nuevamente, ellos no.
Your killing people doesn't make you a monster, Sara, but having the chance to avenge your family and not taking it... that does. _ Let's try this again.
Matar a gente no te convierte en un monstruo, Sara, pero tener la oportunidad de vengar a tu familia y no usarla... sí.
Not that again.
¿ El tractor se atascó de nuevo?
The fighter will not get up again.
El luchador no se volverá a levantar.
And I knew that I'd been given a chance not just to live again but to live in a way that I wanted to live, in the city that I love.
Supe que se me había dado otra oportunidad, no solo de seguir viviendo, sino de vivir como quería vivir, en la ciudad que amo.
- Not that again.
- Otra vez con eso.
Didn't I tell you not ever show your face around here again?
¿ No te he dicho que no volvieras a asomar la cara por aquí?
Not ever again.
Nunca más.
I'm not dying again.
No estoy muriendo otra vez.
But I'm not going out with you again.
Pero no voy a salir contigo otra vez.
No, not the Turtle again.
No, no The Turtle de nuevo.
I may not yet know who I am or what I am, but I do know I will never live in fear of anyone again.
Aún no sé quién soy ni lo que soy, pero sí sé que nunca voy a vivir con miedo a nadie nunca más.
I don't know what happened but it will not happen again
No sé qué ocurrió pero no volverá a ocurrir.
You're not really falling for that again, are you?
No vas a volver a dejarte engañar por eso otra vez, ¿ no?
You might not get the chance to enjoy it again.
No tendrás la oportunidad de disfrutarlo de nuevo.
And I will not stop searching it until we find a way to make you walk again.
Y no pararé de buscar hasta que encontremos la forma de que vuelvas a andar.
Suddenly the Arrow's not dead anymore and then the police, they'd be looking at you again.
De repente, Arrow ya no estaría muerto y entonces la policía te buscaría a ti de nuevo.
What happened to you in Star City, that was my fault, and I can't allow anything like that to happen ever again, and that's why I've asked your mother to move you far away and to not tell anyone where she's taking you,
Lo que te pasó en Star City, fue mi culpa, y no puedo permitir que te pase otra vez, por eso le pedí a tu madre que se fuera lejos y que no le dijera a nadie donde te llevaba,
There is no length that I will not go to to avenge Laurel, to stop Darhk from hurting anyone ever again, and I honestly don't know where that path will lead.
No hay camino que no tome para para vengar a Laurel para detener a Darhk de hacer daño a alguien otra vez y sinceramente no sé a dónde conducirá ese camino.
Not this guy again.
No otra vez ese tipo.
I am not living through that horror again.
No viviré ese horror de nuevo.
- Is it? I mean, first, S.H.I.E.L.D. rescues me from the Rising Tide, and then from my admittedly not-so-great parents, and now, once again,
Es decir, primero, S.H.I.E.L.D. me rescata de'Rising Tide'... y después de mis, lo admito, no muy buenos padres... y ahora, una vez más...
I'm not going again.
No voy a volver.
Not this guy again.
Este tío otra vez no.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
against what 33
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a bit 123
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125
not a big deal 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125