Not at this time Çeviri İspanyolca
1,180 parallel translation
Oh, no, not at this time I was thinking..
Poirot.? no en este momento estaba pensando que..
Not at this time.
No en este momento.
Not at this time.
De momento, no.
Not at this time.
No por el momento.
- Not for this, not at this time.
- No es el caso, no es el momento.
- Not at this time of night. - Hey!
- No a estas horas de la noche.
'-'Not at this time.'
- No puedo decir nada.
- Not at this time.
- No por el momento.
Not at this time of year.
No en esta epoca del año.
- Not at this time, although we do have several witnesses that saw a car leaving the scene.
No por ahora. Aunque tenemos varios testigos que vieron un auto irse de la escena.
No, not at this time.
No, no en este momento.
- Not at this time.
- No esta vez.
- Not at this time.
- No en este momento.
But let us not forget, even at this time our joy at his virtuous life and the care he took to keep his realm free from the intrigues and blandishments of Rome.
Pero no olvidemos, incluso en estos momentos, lo dichosos que fuimos por conocerle y el cuidado que tuvo en preservar su reino de las intrigas y lisonjas provenientes de Roma.
If Miss McGrath persists in associating with this team... then petitioner must request not only immediate custody... but that she forfeit visitation privileges during the football season... and that the children be enjoined from attending games... or otherwise associating with team members at any time.
Si insiste en continuar su asociación con este equipo... Pedimos no sólo la custodia de las niñas... Sino que se le prohíba visitarlas en el otoño.
Seems kind of strange not being up at the farm this time of year.
Es extraño no estar en la granja durante esta época del año.
It's similar to early Starfleet efforts, but uses the Heglenian shift to convert energy and matter in... Which is actually not important at this time.
Se parece a los primeros intentos de la Flota Estelar, pero utiliza la conmutación Hegleniana para convertir energía y materia lo cual no es realmente importante en este momento.
At the time, not many people could dance like this so he was quite a sensation I would really like to meet him
Por entonces, no había mucha gente que bailara así así que él tuvo mucho éxito.
I strongly advise that you do not disturb the Fuhrer at this time.
Recomiendo fuertemente que no perturbe al Führer de momento.
You're not the kind of guy to be at a place like this, at this time in the morning.
No eres de los que están en un sitio así, a estas horas de la madrugada.
I may not be a sentimental man but there is something I would like to say at this time.
No soy un hombre sentimental pero quisiera decirles algo.
No, it is no good for snake bites at all, but we will not be getting many of them this time of year, will we? I have your antidote here.
Es ineficaz contra el veneno, pero ciertamente no es temporada de serpientes.
BUT ARE THEY NOT OUT OF SEASON AT THIS TIME OF YEAR?
¿ Pero no estarán fuera de temporada en esta época del año?
You're wearing a condom at this time, are you not?
Está usando preservativo, ¿ verdad?
I told you not to fool around at a time like this.
Te dije que no hicieras el tonto en momentos como este.
At a time like this, let's not separate into sects.
En momentos como estos, no podemos separarnos en sectas.
Look, I know that... at this time, society does not consider fathers to be the best choice as single parents but there is no law that says that a woman is a better parent than a man.
Sé que... en estos tiempos... la sociedad no considera que los padres sean la mejor opción como padres solos. Mas no hay ley que diga que una mujer es mejor padre que un hombre. - Un simple sí o no lo dirá.
We do not have the evidence to support that conclusion at this time.
No tenemos pruebas que apoyen esa conclusión por el momento, Cdte.
I've decided not to pursue that commission at this time.
He decidido no aceptarlo todavía.
Well, that's not inappropriate, considering the weather in London at this time of year.
Es lo apropiado si consideramos el clima de Londres en esta época.
This time, they did not want to poke fun at me.
Esta vez no querían burlarse de mí.
To your knowledge he's not using drugs at this time?
¿ Sabes con seguridad que no toma drogas?
Not at this time.
- Por el momenro no.
The cause of the accident is being investigated, but police are not ruling out foul play or suicide at this time.
La causa del accidente está siendo investigada pero la policía no descarta el asesinato ni el suicidio.
We try to help them by not taking sides, but this time we are at a loss.
Ayudamos a limar sus diferencias no tomando partido pero esta vez el problema nos afecta.
But they're making a mess all over this place, Miss Bottini is not cheap, She dates only one man at a time,
La señora Bottini no es una puta, Sale con un solo hombre,
cannot be specifically related to your military service, treatment is not available at this time.
"no puede ser específicamente vinculada a su servicio militar... " el tratamiento no está disponible en este momento.
I'm not fully authorized to grant any demands at this time.
De momento, no estoy autorizado a acceder a sus peticiones.
I do this all the time. I'm not bad at it.
Este es mi trabajo y lo hago bien.
Now the serving crew... is not in the party room at this point in time, Barb... because you see, they're right here.
Ahora, el servicio de la tripulación... no está en la sala de fiestas en este punto en el tiempo, Barb... porque ves, están aquí.
I am not leaving at a time like this.
No estoy Ieaving a la vez like esto.
And if it should, at any time, become necessary to protect the interests of this country to protect, in a manner of speaking, the interests, as it were, of this country we will not hesitate to invade Poland.
Y si fuera, alguna vez, necesario proteger los intereses de este país proteger, por decirlo de algún modo, los intereses de este país no dudaremos en invadir Polonia.
No, I'm not prepared to give a statement of all my net assets at this time!
Aún no estoy listo para hacer una declaración de mis ganancias netas.
Not at this precise time.
No en este preciso momento.
Now she and Mister Sheffield may not always se eye to eye, but at the risk of overstepping, I don't think I've seen him or the children this happy for a very long time.
Quizá ella y el Sr. Sheffield no siempre estén de acuerdo pero con el riesgo de excederme no creo haberlos visto a él y a los niños tan felices en mucho tiempo.
Not going to be easy finding somewhere at this time of night.
No va a ser fácil encontrar algo a estas horas de la noche.
This is not my first time up at the plate.
No es la primera vez que hago algo así.
Not at this time, sir.
Por ahora no.
It's very important he not be apprehended at this time.
Y es importante que por el momento no sea atrapado.
I can't. I can't give out that much weight on consignment, not at a time like this.
No puedo entregar esa cantidad sin pago adelantado.
That information is not available at this time.
- No se hará público por ahora.
not at all 5606
not at the moment 148
not at home 25
not at 40
not at first 142
not at night 20
not at the same time 17
not at the time 24
not at you 17
at this time 248
not at the moment 148
not at home 25
not at 40
not at first 142
not at night 20
not at the same time 17
not at the time 24
not at you 17
at this time 248
at this time of day 16
at this time of night 45
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
not allowed 48
at this time of night 45
this time 1599
this time tomorrow 41
this time around 22
this time next year 20
this time of year 37
this time of night 20
this time it's different 20
not allowed 48
not anymore 2246
not again 976
not angry 22
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not a bad idea 73
not another word 129
not again 976
not angry 22
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not a bad idea 73
not another word 129
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not all of them 194
not all of it 125
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not all of them 194
not all of it 125