Not right Çeviri İspanyolca
45,571 parallel translation
Not right now.
No en este momento.
Not right, left.
No está bien, izquierda.
No, not right now he's not.
No, ahora no lo es.
Well, maybe it's not such a good idea for your face to be a dick right now.
Bueno, tal vez no es una buena idea para la cara ser un pito en este momento.
Martin, you do not want to be standing in my fucking way right now.
Martin, que no quiere estar de pie en mi manera de mierda en este momento.
I am also logging about 40 hours a week but on sex, not just jacking off like this guy, right?
También estoy registrando cerca de 40 horas a la semana... Pero en el sexo, no sólo jalándomela... como este tipo, ¿ de acuerdo?
Can we not do this right now?
¿ Podemos no hacer esto ahora?
We do not care right now for perimeter does not get there.
No nos interesa llegar al perímetro en este momento.
We got ourselves a president who appears not to be aware of the fact that the United States is at war right now, and he's that war's commander in chief.
Tenemos un presidente que parece que no sabe que EE. UU. está en guerra y es el comandante en jefe de la guerra.
But I'm not sure you're directing it to the right person.
Pero no estoy seguro de que la estés... dirigiendo a la persona correcta.
Not that there's a right little girl to strangle, but he picked the wrong little girl to strangle.
No es que haya derecho a estrangular a una niña, pero escogió a la niña equivocada.
I think his "all right" meant "let's not fight at the dinner table."
Creo que "venga" significa "no discutamos mientras cenamos".
Right, however cooked this device used gold, not copper, and we all know what that means.
Correcto, sin embargo para cocinar este dispositivo se usó oro, no cobre, y todos sabemos lo que eso significa.
Jess, if you are working, - I'm gonna smack you in the face right now. - I'm not.
Si estás trabajando, te voy a pegar en la cara.
No, not gonna happen, baby girl, all right?
Ni de casualidad, nena.
I'm not even supposed to be out of the state right now.
¡ No debería haber salido del estado!
It's not a shock, right?
No me sorprende.
But we know that's not what this was about. Right?
Pero sabemos que no se trataba de eso, ¿ verdad?
If not, you can plop down right next to me.
Si no, puedes ponerte a mi lado.
When this thing comes through, you're not really serious about letting them go, right?
Cuando esto se acabe, no pensarás dejarlos ir, ¿ verdad?
She is not the right choice for Baahubali.
Ella no es la correcta para Baahubali.
Do you not know a princess has the right to choose her husband?
¿ No sabes que una princesa tiene derecho a elegir a su marido?
I hope you realize it's taking all of my strength to not tear you in half right now.
Espero que te des cuenta que me está tomando todas mis fuerzas para no despedazarte ahora mismo.
To not tear you in half right now.
Para no despedazarte ahora mismo.
They're probably watching us right now, and that's not paranoia.
Probablemente nos veamos ahora mismo. Y esto no es paranoia.
You think that door's gonna evaporate and not kill that woman right there?
¿ Crees que la puerta estallará? ¿ Y no matará a esa mujer?
I mean, it's not cool to be homophobic, but I totally respect your right to be.
No está bien ser homofóbico, pero respeto tu derecho a serlo.
I will not be right over.
No iré.
- Not a good guy, right?
- No es un buen tipo, ¿ no?
Not me personally. I can't afford them, but you got that fed money, right?
Yo no puedo pagarlas, pero tú tienes dinero de los federales, ¿ no?
It's not all right!
¡ no estoy de acuerdo!
He says it's not safe, and I think he might be right, you guys.
Dice que no es seguro y creo que podría tener razón, chicas.
I understand Ziggy's father's not involved in his upbringing. Is that right?
Entiendo que el padre de Ziggy no está implicado en su educación. ¿ Es correcto?
Look, let's not get into this right now, all right?
Mira, no charlemos esto justo ahora. ¿ Está bien?
Right but not for...
Cierto, pero no para...
Leigh Ann's not here. Right?
Lian no está, ¿ no?
If not, we'll have to replace the whole damn thing, and I just cannot afford that right now.
Si no, tendremos que reemplazar la cosa entera maldita, y yo solo no puedo permitirse el lujo de ahora mismo. Oh.
I'm not really in the mood for lies right now.
No estoy realmente en el estado de ánimo por ahora se encuentra. No- - Siéntate.
Right now, I just need a reason not to kill you.
Ahora solo necesito una razón para no matarte.
I mean, not normal, right?
Bueno, no es normal, ¿ verdad?
I do not have the right to say it, but I can tell it to you, Because I trust you.
No debería decirlo pero... te lo voy a decir a ti porque... tengo confianza en ti.
Thank you so much for not being mean to me'cause I could totally cry right now.
Muchas gracias por no ser mala conmigo porque podría ponerme a llorar ahora mismo.
I don't understand. How are we watching this right now if he's not dead?
No lo entiendo. ¿ Cómo estamos viendo esto ahora mismo si él no está muerto?
That's not why we're here, right?
No estamos aquí por eso, ¿ verdad?
"My head's not in the right place and I can't do this."
"Mi cabeza no está en el lugar correcto y no puedo hacer esto."
I'm not shooting right now.
No lo estoy pensando.
Do, yeah, date night things I'm trying not to picture right now.
Hagan cosas de las noches de citas que prefiero no imaginar.
Okay, okay, let's not call people out, all right?
Basta. No acusemos a los demás, ¿ sí?
They all look alike, right? Not this one.
Todos se ven iguales, ¿ o no?
I mean, it's not like you're trained to be a shrink or anything, right?
Usted no está capacitado para ser un psicólogo, ¿ verdad?
I know this is not the subject of our meeting, but do you know where your son is right now?
Sé que este no es el tema de nuestra reunión, pero ¿ sabe dónde está su hijo en este momento?
not right now 585
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142