English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not the same

Not the same Çeviri İspanyolca

10,954 parallel translation
We are not the same.
No somos iguales.
Not the same.
No es lo mismo.
It's not the same anymore. It's not an underdog story.
Ahí deja de ser la historia de un desvalido.
He's not the same man as when you left.
No es el mismo hombre que era cuando te fuiste.
I mean I'm practicing alone but it's just not the same.
Quiero decir que estoy practicar solo, pero no es lo mismo.
I'm not the same William anymore.
Ya no soy el mismo William.
It's not the same city that you left.
No es la misma ciudad que dejaste.
It may be very similar weekly, but it's not the same.
Podrá ser muy parecida en la semana, pero no es la misma.
That's not the same thing.
No es el mismo.
Maybe it's not the same as you, but it was a part of me just the same.
Quizás no es lo mismo que tú, pero fue una parte de mí misma.
We're going to get the internet material taken down and we are well on our way to tracing the owners of the blog, but that's not the same thing as finding out who the person or persons responsible are.
Vamos a eliminar el material de Internet y vamos a rastrear a los dueños del blog, pero no es lo mismo que encontrar quien es la persona o personas responsables.
I mean, he did kiss me once, but that's not the same thing, right?
Quiero decir, me besó una vez, pero no es lo mismo, ¿ no?
Definitely not the same Scarlett I tour-managed your first time out.
Definitivamente, no eres la misma Scarlett a la que llevé de gira tu primera vez.
- It's not the same thing.
- No es lo mismo.
It's not the same without you here.
No es lo mismo sin ti aquí.
But he's not the same person he was when he got sober the first time.
Pero él no es la misma persona que era cuando llegó sobria primera vez.
They're not the same thing.
No son la misma cosa.
We are not talking about the same thing.
No estamos hablando de lo mismo.
If he said how Fell off the stairs Maybe we can prevent Do not fall again... Or other things that happen With the same ladder.
Si te dice como se cayó por la escalera... tal vez podríamos prevenir que no se volviera a caer... u otras cosas que le pasen con la misma escalera.
Can not be in two places At the same time.
No puede estar en dos lugares a la vez.
Russia and Serbia do not speak More or less the same
¿ Rusia y Serbia no hablan más o menos lo mismo?
Next, but it is not Completely the same.
Cerca, pero no es lo mismo en absoluto.
Oh, we're not on the same page.
Si, pero ella es la que lo está dejando, entonces...
So why not start with a fight where we're both on the same side?
Así que, ¿ por qué no empezar con una pelea... en la que los dos estamos en el mismo bando?
Physics ain't really my thing, but if we're close enough to ground zero when the time switch happens, it might not affect us the same way as everyplace else.
La física no es lo mío, pero si estamos cerca de la zona de impacto cuando el cambio temporal pase, podría no afectarnos igual que a otros lugares.
Do not go the same way as her.
No sigas el mismo camino que ella.
The women were raped, not once or twice but ten, twenty, thirty and a hundred times, and it was all the same to the Russians whether they raped mere children or old women.
Las mujeres eran violadas, no una o dos veces, sino diez, veinte, treinta y cien veces, y era lo mismo para los Rusos violar simples niños o mujeres ancianas.
Gold Saints not on the same page. Some things never change.
Vaya, nosotros, los Caballeros Dorados seguimos llevándonos tan bien como antes.
I think Mr. Gómez de Liano will argue the same as before, as to not revealing the person's name, but it is a lawyer with connections with the party and who had direct contact with María Dolores de Cospedal.
Yo creo que el Sr. Gómez de Liaño, argumentará lo mismo que antes, en cuanto a no desvelar el nombre de la persona, pero es un abogado que tenía relación con el partido y que tenna interlocución directa con María Dolores de Cospedal.
When I look around this dismal chamber, I see three powerful women who all serve the same cause, whether they know it or not.
Cuando doy una mirada a esta triste cámara, veo a tres mujeres poderosas que sirvieron a la misma causa, aunque lo sepan o no.
It's not always the same food.
No siempre es la misma comida.
It's not always the same food!
No siempre es la misma comida.
But it's not always the same type.
Pero no siempre es la misma.
Freeman : BUT JUST AS EVERYONE CAN'T HAVE THE SAME HERE, NOT EVERYONE CAN AGREE ON WHAT NOW IS.
Pero al igual que no todos pueden tener el mismo "aquí", tampoco pueden estar de acuerdo en lo que es "ahora".
TWO PIGEONS MUST HAVE GONE DOWN THE SAME TRACK, AND, AS IF BY MAGIC, THEY DID NOT COLLIDE.
Dos palomas deben haber bajado por la misma pista, y, como por arte de magia, no colisionaron.
And she may not have the same feelings you do right now.
Y puede que ella no tenga los mismos sentimientos que tú ahora mismo.
I put you in a difficult position, and I'm not certain that I wouldn't have done the same thing.
Te puse en una posición complicada y no estoy segura de si yo no hubiera hecho lo mismo.
Yeah, we're not really on the same page.
Sí, no estamos realmente en la misma página.
Apparently, we're not on the same side.
Y al parecer no estamos en el mismo bando.
So, I'm not more than a single light year from where I was, and I'm in the same time zone.
Así que no estoy a más de un año luz de donde estaba, y me encuentro en la misma zona temporal.
Not when someone is in and out at the same time.
No cuando alguien está dentro y fuera al mismo tiempo.
Not quite the same level of professionalism, but... good enough.
No con el mismo nivel de profesionalidad pero... el suficiente.
- at the same time? " - That's not what I did!
- al mismo tiempo? " - ¡ Eso no es lo que hice!
It's not operational, but I found the manager and got her to cross-check the guest records against the same fake name that rented the van.
No es operativa, pero me pareció que el gerente y le tiene que cotejar los registros de los huéspedes contra el mismo nombre falso que alquiló la furgoneta.
I do not need to take fashion advice from some guy who's wearing the same clothes as he did yesterday.
No necesito consejos de moda de un tío que lleva la misma ropa que llevaba ayer.
You have not been the same the past couple of months, and this happened before Shayla.
No has sido el mismo en los últimos meses, y eso pasó antes de lo de Shayla.
It is not as precise as the pear, but it will serve the same end.
No es tan preciso como la pera, pero tiene el mismo fin.
I want to spend time with you, just not in the same room.
Quiero pasar tiempo contigo, pero no en la misma habitación.
Isn't it possible that there's a reason that not everyone on the planet is the same?
No, no, no. ¿ No es posible que haya una razón para que no todo el mundo en este planeta sea igual?
We're not going out at the same time as these guys, are we?
No saldremos allá al mismo tiempo que estos tipos, ¿ no?
Not everything's the same as the last time we met.
No todo es igual que la última vez que nos encontramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]