Over p Çeviri İspanyolca
833 parallel translation
SHE LOVES ME. MOMMA : ( OVER P.A. )
- [mamá de Néstor] Ni te molestes.
WOMAN [OVER P.A.] : Now, hear this. Commander Crewson and Lieutenants Hardy and MacCann.
tención, comandante Crewson y tenientes Hardy y MacCann.
VOICE OVER P.A. : Attention, please.
Atención, por favor.
VOICE OVER P.A. :
Ralph Bianco.
[Strauss waltz playing over P.A. system]
Tercer piso, quejas.
Man over P.A. : Your attention, please.
Su atención, por favor.
Man over P.A. : Flight 12 now loading gate 3 for Philadelphia, New York, Boston and Bangor.
Vuelo 12, abordando por la Puerta 3 con destino a Filadelfia, Nueva York, Boston y Bangor.
Woman over P.A. : Flight 93 from Boston now arriving, gate 7.
Vuelo 93 desde Boston llegando ahora, puerta siete.
Woman over P.A. : Flight 704 from London now arriving...
Vuelo 704 desde Londres llegando ahora...
Man over P.A. :
Atención.
Woman over P.A. : Dr. Mangle, telephone.
Doctor Mangle, teléfono.
MAN ( over P.A. system ) : Flight 432 now loading at Gate 6. That's my plane.
Ese es mi vuelo.
[OVER P.A.] Your attention, please. This is General Beaumont.
Su atención, por favor Este es el General Beaumont.
WOMAN [OVER P.A.] : Regina Airlines. Jet Flight Number 5 from Honolulu now arriving at Gate 32.
Llegada del vuelo nº5 de Regina Airlines, desde Honolulu puerta número 32.
WOMAN [OVER P.A.] : Last call, Flight 421 for Mexico City. EVELYN :
Última llamada para el vuelo 421 a Ciudad de México.
MAN [OVER P.A.] : Your attention please.
Atención, atención.
STAN [OVER P.A.] : Commander Smith, report to Control immediately.
Comandante Smith, diríjase inmédiatamente a sala de control.
Man over P.A. : Athletes on the field for the high jump and the discus throw.
Atletas inscritos en salto de altura y disco, salgan al campo.
Man over P.A. : The next event is the high jump.
Próximo evento, salto de altura.
Man over P.A. :
¡ Un momento!
( cheering, applause ) Man over P.A. : Now for the West, holder of the high-jump record, Hymie.
Ahora, representando al Oeste, el récord mundial de salto, Hymie.
Man over P.A. : Hymie has just thrown the disc right out of the stadium!
¡ Hymie con su lanzamiento acaba de sacar el disco del estadio!
Man over P.A. : Running the mile for the East are Pipovich and Sturnsky.
En la prueba, compiten Pipovich y Sturnsky por el Este.
Man over P.A. : Hymie is a half a lap ahead.
Hymie lleva media vuelta de ventaja.
Man over P.A. : With still six laps to go, Hymie is more than a lap ahead.
Ycon seis vueltas para finalizar Hymie ya lleva una vuelta de ventaja.
Man over P.A. : Now with less than two laps to go, Hymie has a lap-and-a-quarter lead.
Ahora que faltan menos de dos vueltas, Hymie aún lleva gran ventaja.
Man over P.A. : Hymie is still three-quarters of a lap ahead.
Hymie aún lleva tres cuartos de vuelta de ventaja.
Man over P.A. : Oh, it looks like Hymie's had it.
Parece que Hymie ya no puede más.
Man over P.A. : Ladies and gentlemen, with just one yard to the finish line, Hymie has come to a complete stop.
Damas y caballeros, a solo un paso de cruzar la meta Hymie se ha detenido por completo.
Man over P.A. : The gap is closing quickly.
La distancia cada vez es mucho menor.
Woman over P.A. : Greystone Bus now loading for Los Angeles, California.
Empresa Greystone con destino a Los Ángeles, California.
WHICH MEANS MOMMA WILL BE PROUD OF ME. MOMMA : ( OVER P.A. )
- [mamá de Néstor] Eso crees.
THE HOTTER IT GETS, THE MORE WE'RE GOING TO SELL. MOMMA : ( OVER P.A. )
[mamá de Néstor] ¡ No estoy orgullosa!
Wednesday night at 8 : 00 over the Federal Broadcasting Company's coast-to-coast network... the Crackly Grain Flakes Company bring you something new in entertainment... tomorrow's sensation of the airwaves, Little Miss America.
El miércoles a las 8 p. M... por la red de costa a costa de Radiodifusora Federal... la compañía Copos Crocantes presenta lo nuevo en entretenimiento : El próximo éxito de la radiodifusión, la pequeña Srta. EE. UU.
P.S : They're looking for "Machine Gun" over here.
P.D. Por aquí andan buscando a "El ametralladora".
You send the schedule over to my hotel at 5 : 00.
Envíe el plan a mi hotel a las 5 p.m.
That's Froman of the AP over there near Forbes.
Ése es Froman, de la A.P., al lado de Forbes.
I'm sorry we haven't got a P.T. boat to send you over in, but, uh -
Lamento que no tengamos una lancha torpedera para enviarlo, pero...
- Kelly's sending it over the A.P. wire.
- Kelly la enviará por el cable.
We got O.P.'s all over the place.
Tenemos vigias por todos lados.
See thatJ.P.'s office over there?
¿ Ves la oficina del juez de paz?
When it was over, I was an exchange P.O.W.
Cuando todo terminó me canjearon por un prisionero.
Counselor, I'm going to set this over for final disposition tomorrow at 7 : 30 p.m.
Abogado, voy a aplazar la decisión final de este caso hasta mañana a las 19 : 30.
P.S. Phoned Ester to say goodbye. I started to propose to her over the phone but got cold feet.
P, S, llamé a Ester para decirle adiós, me empecé a proponer por teléfono pero me acobardé.
No, dear, you're an R. Over with the P to Ss. Have we any X, Y, Zs here?
No, tú eres R. De la P a la S. ¿ Alguien con X, Y o Z?
Nobody, but nobody, puts anything over on Alonzo P. Hawk.
Nadie estafa a Alonzo P. Hawk.
Let's say that U.N.C.L.E. Is set up for the protection of people all over the world.
Digamos que C.I.P.O.L. se montó para proteger a la personas de todo el mundo.
To our own beloved Marshal P. Knutt, accidentally run over today by a band of unknown horsemen, rip.
Por nuestro amado Marshal P. Knutt, atropellado accidentalmente hoy por una banda de jinetes desconocidos, RIP.
Sleeping till 4 p.m. Climbing over the poor bastard trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Durmiendo tarde. Trepándosele al bastardo. Echando la puerta abajo para bañarlo en la bañadera a los 16.
- Think it over carefully.
- P ¡ énsalo.
We'll talk everything over at the Plot at 3 p.m.
lo hablaremos otra vez en el solar a las 3 p.m.