Probably right Çeviri İspanyolca
5,430 parallel translation
But you're probably right.
Pero Usted está probablemente en lo cierto.
You are-a probably right, a-bubble Will.
Usted es probablemente-a la derecha, una burbuja de Will.
Well, you're probably right.
Bueno, probablemente tengas razón.
Probably right.
Probablemente tenga razón.
You're probably right.
Tienes razón.
Eve's probably right. It is gross.
Eve probablemente tiene razón.
She's probably right.
Ella es probablemente la correcta.
You're probably right.
Probablemente tienes razón.
You're probably right.
Usted está probablemente en lo cierto.
Okay, you're probably right, I wouldn't.
Vale, probablemente tengas razón, no lo habría hecho.
Yeah, you're probably right.
Sí, tal vez tengas razón.
Nolcorp may be a thing of the past, but the new company is probably right around the corner.
Nolcorp puede que sea algo del pasado, pero una nueva empresa esté probablemente por llegar.
Trust me, there are some girls at Buckner who are probably dying of laughter right about now.
Créeme, hay chicas en Buckner que probablemente están muriéndose de risa ahora mismo.
You're right. Probably one of his minions.
Tienes razón, probablemente uno de sus minions.
I was out walking cheeky here when, bam, Hannah ran right into me, probably scared me more than I scared her.
Esta fuera paseando a Cheeky cuando Hannah se chocó conmigo... probablemente me asustó más de lo que estaba ella.
Look, four years ago, you'd be grabbing your ankles at County right now, probably not even have a hearing until Christmas.
Mire, hace cuatro años, estaría esposado por los tobillos en la cárcel del condado ahora mismo, y probablemente sin ni siquiera vista oral hasta las Navidad.
Though you should probably have some iron, right?
Aunque probablemente deberías consumir un poco de hierro, ¿ no?
I'm telling you that if Gayle King had been hit by a car that weekend, I would probably be in Aspen with Oprah right now.
Te digo que si Gayle King si no hubiese tenido ese accidente, probablemente estaría en Aspen con Oprah en estos momentos.
And thank you, adorable little baby, who's probably giving my partner some mixed feelings right about now.
Y gracias, pequeño bebé adorable, que probablemente le está provocando a mi compañero algunos sentimientos encontrados ahora mismo.
The personalities probably split right before death.
Las personalidades probablemente se separaron justo antes de la muerte.
Right now, I'm probably better off alone.
Ahora mismo, creo que prefiero estar solo.
All right, now is the time you should probably back down.
Muy bien, ahora es el tiempo que usted probablemente debería volver a bajar.
We should probably go, right?
Probablemente deberíamos irnos, ¿ vale?
'Cause I don't finish work for a long time, so it should probably happen right now.
Porque tengo trabajo sin acabar desde hace tiempo así que probablemente debería irme ya.
Probably hates me, right?
Seguramente me odia, ¿ verdad?
Killer's probably dead, right?
Entonces, el asesino probablemente ya está muerto, ¿ no?
Much less be the spokesman. Which is probably why He was murdered three days ago, right?
- Y esa puede ser la razón por la que fue asesinado hace tres días, ¿ no?
- She probably wants to leave me right now.
- Probablemente quiera dejarme ahora.
You're probably pretty weirded out right now, I'm guessing.
Probablemente esté bastante desconcertada, supongo.
I guess saying they called it off is probably not right.
- ¿ Qué es esto?
This is probably stupid, but the whole story's about how this guy's in love with this lady, right? But we don't even know who she is or what she wants.
Tal vez sea una tontería, pero la historia se trata de un hombre que está enamorado de una mujer y ni siquiera sabemos quién es ella ni lo que quiere.
It's a second bicuspid, probably on the right side.
Es un segundo bicúspide, probablemente del lado derecho.
We should probably be more focused on Emma right now anyway.
Probablemente deberíamos estar más centrado en Emma
The very last thing I should be doing right now is talking to you, but I'm not about to let you get away with calling me on a Friday night when you probably thought you could skate by with leaving a voice-mail
La última cosa que debería hacer ahora mismo es hablarte, pero no voy a dejarte escapar llamándome una noche de viernes cuando probablemente pensaste que podrías ir a patinar dejándome un mensaje de voz así que no tendrías que hablarme desde que todo lo que haces
No, you're right, it probably was my fucking mother.
No, es verdad, probablemente fue mi puta madre.
Uh, t-to your left and then your, uh, then your right, probably.
A tu izquierda y luego... a tu derecha, probablemente.
And if you happen to be one of the city's high-society silver spoons, then you're probably headed to the Swiss Alps right now...
Y si por casualidad eres de la alta sociedad, probablemente te estés dirigiendo a lo Alpes suizos ahora mismo.
Painkillers probably aren't a good idea, right, Adam?
Los analgésicos no son probablemente una buena ide, ¿ vedad, Adam?
And he is probably getting off right now on the idea that I killed an innocent woman.
Y probablemente ahora mismo se esté regodeando con la idea de que he matado a una mujer inocente.
The secretary is in there right now with the chairman of the NTSB, so we'll probably know something soon.
La Secretaria esta ahí ahora con el presidente de la NTSB, así que deberíamos saber algo pronto.
I also was thinking that, you know, if there are vampire hunters on the loose then living alone right by their home base is probably not a good idea.
También estaba pensando que, ya sabes, si hay cazadores de vampiros sueltos entonces vivir solo cerca de su base probablemente no es buena idea.
I'm on it. So I should probably get back out there, right?
Debería volver con ella, ¿ cierto?
You're probably so busy, you don't have the time, right?
Usted probablemente está tan ocupado, que Don apos ; t tiene el tiempo, ¿ verdad?
But owning your own jet's probably more trouble than it's worth, right?
Pero teniendo tus propios jets es probablemente más problemas de lo que valen, ¿ cierto?
Those words probably aren't right, but I got a fifty-fifty shot the tune's dead-on.
Probablemente esta mal la letra... pero tengo una oportunidad de 50 / 50 de acertar a la melodía.
That's probably illegal, right?
Eso probablemente es ilegal, ¿ verdad?
I am just so pissed off at Dan Wu right now, because I mean, he just does not listen to anything, and I even tried to tell him, "You know, we can't do this, we have to do something else." So I know I'm probably going to a pressure test, because I have an idiot as a partner who just wouldn't listen to me.
Estoy muy cabreado con Dan Wu en este momento, porque no escucha nada e incluso se lo intenté decir, "no podemos hacer esto, tenemos que hacer algo más." Sé que probablemente voy a ir a una prueba de presión porque tengo un idiota como compañero
All right, that probably wasn't the right response but I'm really, really coked up right now.
Esa probablemente no era la respuesta adecuada, pero, de verdad, ahora mismo estoy de coca hasta arriba.
The skin and bone have been parted, probably half an inch, and something has pushed right into the soft tissue of your brain and is very slowly dissolving it.
La piel y el hueso se ha partido, probablemente la mitad de una pulgada, y algo ha empujado dentro del tejido blando de tu cerebro y está disolviéndolo lentamente.
If it was your dude, you would probably be all right. Probably be all right.
Pero es tu hermana.
That's probably why she backed out, right?
Probablemente eso es por lo que ella se echó atrás, ¿ verdad?
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349