Protected Çeviri İspanyolca
6,062 parallel translation
- You can't get me, I'm protected now. See ya.
No puedes pillarme, ¡ ahora estoy protegida!
We were on the outskirts of the heavily protected US base at Baghdad Airport.
Estábamos cerca de la base de EE.UU. En el Aeropuerto de Bagdad.
It's my commitment to see this fort protected from all enemies, all threats.
Es mi obligación proteger este fuerte de todos los enemigos, de todas las amenazas.
To be protected with our lives, our blood.
Que debemos proteger con nuestra vida, con nuestra sangre.
The monks, who had protected the source of chi for centuries, were not strong enough.
Los monjes, que llevaban siglos protegiendo la fuente del chi, no fueron lo suficientemente fuertes.
I have always been willing to stay in my place and do Ho's bidding, as long as it protected my family, but now?
Siempre he estado dispuesto a mantener mi lugar y a cumplir el mandato de Ho, ¡ siempre y cuando protegiera a mi familia! Pero ¿ ahora?
- I protected you.
- Té protegí.
By all accounts, Paris is a huge, walled, well-protected city.
Por lo que todos dicen, París es una ciudad enorme, amurallada, bien protegida.
Perhaps you yourself might have to reassure them that we are well protected, and have enough supplies to withstand a long siege.
Quizá usted misma tenga que asegurarles que estamos bien protegidos, y con provisiones suficientes para resistir un largo asedio.
The gods protected me from the Christian magic.
Los dioses me protegieron de la magia cristiana.
Just like you protected Harold?
¿ Cómo protegiste a Harold?
I protected you, right?
Yo te protegí, ¿ no?
I made a promise to the first generation... a promise that they would be protected.
Hice una promesa a la primera generación... una promesa de que serían protegidos.
There's protected species nesting here.
Hay especies protegidas anidando aquí.
C spine is protected.
- Columna espinal protegida.
If it comes out that he was your informant and you protected him... I'm gonna make sure you're tried for treason.
Si resulta que era tu informante y que lo protegiste, haré que te juzguen por traición.
We're going to design it... we're going to build it... and we will be protected from all our enemies.
Nosotros vamos a diseñarla vamos a construirla y vamos a estar protegidos de todos nuestros enemigos.
He's going to continue conducting his business behind those walls that are protected by the Colombian government.
Va a seguir dirigiendo sus negocios detrás de esas paredes, protegido por el gobierno colombiano.
He was, but some were born to be philosophers or saints, and they needed to be protected from the Garys and Rosies and Hugos of this world.
Él lo era, pero algunos nacían para ser filósofos o santos, y esos necesitaban ser protegidos de los Gary y de las Rosie y los Hugo de este mundo.
Aleister's protected since he's casting the spell, and Savannah because she's the conduit.
Aleister la protege desde que lanzó el hechizo, y a Savannah porque ella es la vía.
No, I could have protected you.
No, podría haberte protegido.
I should have protected you.
Debí haberte protegido.
The catacombs are not protected if the Coven leader is dead. - Ruth!
Las catacumbas no están protegidas si la líder del clan está muerta.
I believe freedom needs to be protected.
Creo que la libertad necesita ser protegida.
I protected my woman.
Protegí a mi mujer.
And they wouldn't even be here if you hadn't loved and protected them when they were kids.
Y ni siquiera estarían aquí... si tú no les hubieses querido y protegido cuando eran niños.
He's authorized research investigation on a protected specimen... ursus maritimus.
Ha autorizado la investigación... de un espécimen protegido, el ursus maritimus.
If they were in a larval state inside something else, something that protected them.
Si estaban en estado larvario... dentro de algo, que las haya protegido.
But Westminster must be protected.
Pero Westminster debe ser protegida.
Your Honor, these clinics need to be in a protected zone.
Su Señoría, estas clínicas tienen que estar en una zona protegida.
Protected from outsiders who object to what goes on within, but it's not protection of those whose identities can be known to anyone who walks in the door.
Protegidas de los extraños que se oponen a lo que sucede dentro, pero no de aquellos cuya identidad... puede ser conocida por cualquiera que pasa la puerta.
I protected you.
Te protegí.
What have I ever protected, cared for, or loved?
¿ A quién he protegido, cuidado o amado?
To keep her happy and protected.
Para mantenerla feliz y protegida.
Eventually I felt protected, you know, I... I felt safe.
Al final logré sentirme protegido, sentirme seguro.
You selflessly protected its eggs.
Protegiste sus huevos desinteresadamente.
It would have made me crazy that I hadn't protected her.
Me volvería loco saber que no la había protegido.
You know, you really should have protected him more.
¿ Sabes? , deberías haberle protegido mejor.
It's surprising how easy it is to intercept the video of a "high security" state protected building even from a safe distance.
Es sorprendente lo fácil que es interceptar el video... en un edificio del estado de alta seguridad... incluso desde una distancia segura.
And in the end, we ended up being protected by him.
Y al final, terminamos protegida por él.
And you might as well... you're totally protected by doctor / patient privilege.
Y puedes hacerlo, estás protegido por el privilegio de doctor y paciente.
Well, Killian knows suspending a guy this protected is a big deal.
Bueno, Killian sabe que suspender a un chico tan protegido es una gran cosa.
And therefore protected under the Fourth Amendment.
Y por lo tanto protegida bajo la Cuarta Enmienda.
I know that He protected us that day.
Sé que nos protegió ese día.
I should have protected her.
Debería haberla protegido.
In the same way they protected Jamie?
¿ De la misma manera que protegieron a Jamie?
Jamie's always looked after me, protected me.
Jamie siempre me cuidó, me protegió.
To sneak into the rocket, you have to access the launch platform, but it's a fortress surrounded by the sea and protected by a metal fence.
Para meterte en el cohete debes ir a la plataforma de despegue... pero es una fortaleza rodeada por mar y protegida por una valla metálica.
We protected you.
Te protegimos.
She is protected by Poseidon and Keto, and she carries the mark of Keres.
Está protegida por Poseidón y Ceto... y lleva la marca de las Keres.
Like I should have protected Jessica.
Como habría protegido a Jessica. Por favor.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect yourself 29