Protection Çeviri İspanyolca
11,811 parallel translation
We picked up chatter in an online forum that points to an outsider knowing the location of Robert Byrne, who we believe is under government protection.
Encantada de conocerte. Recogimos la charla en un foro online que apuntaba a un extraño que conoce la localización de Robert Byme, que creemos que está bajo la protección del gobierno.
- I got- - I got mugged a few years ago, so I started carrying a gun for protection, and I took the classes.
Llegué... me asaltaron hace unos años, Así que empecé con una pistola para su protección, Y tomé las clases.
- Mm-hmm. - The notion of the state having an obligation to act as a parent when dealing with those who require special protection.
La noción de que el Estado tiene la obligación de actuar como un padre cuando tratamos con aquellos que requieren protección especial.
I recall that you insured system protection against this.
Recuerdo que usted asegurado la protección del sistema contra esta.
You can bust his whole counterfeit operation, but you need to give me protection.
Podrán acabar con toda la operación de falsificación, pero deben garantizarme protección.
Starting tomorrow, your drug lab's protection fee will be double
A partir de mañana, la cuota de protección de tu laboratorio de drogas será el doble.
Okay, we are gonna take you to the district to file an order of protection.
Vamos al distrito para presentar una orden de restricción.
An order of protection didn't work the first time.
Una orden de restricción no sirvió la primera vez.
They're not much for protection, but they're good for conversation.
No son mucho como protección, pero son buenos para la conversación.
According to the Protection of Military Remains Act 1986, any crash site suspected of having...
- Según la Ley de Protección de restos militares de 1986, cualquier lugar de accidente aéreo que...
And even a father's protection may not be enough.
Incluso la protección de su padre puede no ser suficiente.
I hope puppet Burski uses puppet protection.
Solo espero que el Burski marioneta lleve protección.
I don't need your protection.
No necesito tu protección.
Oh, it's for your protection.
Es para tu protección.
I need protection.
Necesito protección.
Jada Khaled is going into witness protection today.
Jada Khaled entra hoy en el programa de proteccion de testigos.
She didn't want to enter are witness protection.
Ella no quiso entrar en proteccion de testigos.
He knew Tahir Khaled wanted his sister returned to him before she disappeared into witness protection.
el sabia que Tahir Khaled queria a su hermana devuelta antes desaparecio en proteccion de testigos.
The Protection and Military Remains Act 1986 states that this is a controlled site.
La ley de protección de restos militares de 1986 declara esto terreno controlado.
I know I should know the difference between a protected place and a controlled site, according to the Protection of Military Remains Act 1986, but right now, I can't bring it to mind.
Sé que debería saber la diferencia entre terreno protegido y terreno controlado, según la Ley de protección de restos militares de 1986, pero ahora mismo, no la puedo recordar.
If you want protection from the gangs, I suggest you tell us everything.
Si quiere protección con las pandillas, sugiero que nos diga todo.
But on Brazil's vast Cerrado grasslands, the mounds provide such good protection that here, termites are the most abundant form of animal life.
Pero en las brasileñas praderas de Cerrado... los montículos ofrecen tan buena protección... que aquí las termitas... son la forma más abundante de vida animal.
After the limo incident, you're not going anywhere without protection.
- Son tu equipo de seguridad. Después del incidente de la limo no irás a ninguna parte sin protección.
Today is the first day of your 24 / 7 witness protection program, right?
Hoy es el primer día de tu programa de protección de testigos 24 / 7, ¿ cierto?
Keep up the good work with your close protection.
Continúa el buen trabajo con tu protección cercana.
That's not protection!
¡ Eso no es protección!
And then they apply this clay to their bodies as protection from the sun, and to mitigate the effects of flies on their body as well and over time what was just a smear of white clay has become adornment.
Y luego se colocan arcilla en la piel para protegerse del sol y para disminuir los efectos de las moscas en sus cuerpos. Con el tiempo, lo que era solo un poco de arcilla blanca, se volvió un adorno.
It's for your own protection.
Es por tu seguridad.
Dear brave men and women of the protection services industry, I would like to see you dance.
Valientes hombres y mujeres de la industria de la proteccion, me gustaria verlos bailar.
Consider yourself under my protection.
Considérese bajo mi protección.
It's going to bring you protection and good fortune.
Y te va a traer proteccion y buena fortuna.
I pay protection money every month.
Pago dinero para proteccion cada mes.
You heard. She isn't baptized. She needs our protection.
Oíste que no está bautizada, necesita nuestra protección, ella...
... in exchange for relocation in the Witness Protection Program.
A cambio de ser reubicado en el programa de protección de testigos.
The Child Protection Agency removed Zoolandefs son, Derek Jr. late last night in a daring midnight raid placing him in the custody of the state.
La Agencia de Protección de Menores se llevó al hijo de Zoolander... ayer en una audaz redada a la medianoche... poniéndolo bajo la custodia del Estado.
Without that protection, they would accuse him again of extorting a GAL witness.
Sin esa protección, se le acusaría de nuevo por la extorsión a la testigo de los GAL...
You need protection, Luis. Believe me.
Necesita protección, créame.
Protection against what?
¿ Protección contra qué?
For protection, you know, and because it made me feel like a badass.
¡ para protección! , sabes, y... porque me hacía sentir re piola...
Children, for jake's safety, we are going to do what Mr. Barron asks He wishes to take me with him to his rendezvous in Blackpool So for his protection, he would like me to assume bird-form, preferrably caged... And he'd like you to make your way into a lockable room, such as the parlor.
Por Jake haremos todo lo que pida el Sr. Barren Desea llevar me con él a su lugar y para su protección le gustaría que asumiera un puesto y que ustedes... se oculten pues no confía en estar a salvo una vez que deje su ventaja
Under the protection of Mighty Eagle, we work, we play, we laugh, we love, and we live our lives free from conflict and strife, sir.
Bajo la protección del Águila Poderosa trabajamos, jugamos, nos reímos amamos, y vivimos vidas libres de conflictos y dificultades.
I want 24-hour protection for my family.
Quiero protección para mi familia la 24 horas del día.
For the secret mission, we are in effect a glorified postal service delivering two packages with no protection, but mine is not to reason why.
Para esta misión secreta, estamos en efecto pretendiendo ser servicio postal entregando dos paquetes sin protección, pero la mía no es buscar el por qué.
We have the unlucky privilege of carrying God knows what with no protection across the ocean.
Tenemos el desafortunado privilegio de llevar Dios sabe qué sin protección a través del océano.
He was processed out, and he lost the only protection he had.
Lo liberaron de prisión, y perdió la única protección que tenía.
The protection that he was promised when he testified against Big Tony.
La protección que le habían prometido cuando declaró en contra de el Gran Tony.
- Klein hoping to get some protection from an offensive line that's been beaten consistently all evening.
Klein esperando ganar protección... de una línea ofensiva... que ha sido vencida constantemente toda la noche.
Can you just imagine, try to put your mind, if we were living in a time when murderers demanded they be given protection and civil rights instead of punishment for their crimes. Why, you would just gasp in amazement, wouldn't you?
Pueden imaginar, traten de poner su mente, si viviéramos en un tiempo donde asesinos demanden por protección y derechos civiles en vez de castigos por sus crimenes se sorprenderían, ¿ verdad?
The only real protection you're going to have is at the evacuation point.
La única protección real que vas a tener... es en el punto de evacuación.
Nephthys, Goddess of Protection!
¡ Netfis...! ¡ diosa de la Protección!
- I ve got bore protection.
- Tengo protección contra eso.
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26