English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Real slow

Real slow Çeviri İspanyolca

432 parallel translation
And then you can take your time and ask me real slow-like.
Y luego puedes tomarte tu tiempo y pedírmelo despacio... así.
You always get the job done better if you take it real slow and easy.
Las cosas siempre se hacen mejor cuando se hacen con tranquilidad.
Take it real slow now, or they'll hear it sure.
Muy despacio, o seguro que lo oirán.
I picked Wes out to marry.. And I picked him real slow and real careful.
Elegí a Wes para casarme con él y le elegí sin prisas y de modo premeditado
Well, I picked up real slow and real careful, didn't I?
Bien, le elegí sin prisas y con verdadero cuidado Me casé con el para tener una casa.
It was real slow.
A mí me parece que lo hice despacio.
She's a real slow mover. I got a flash right back.
Le cuesta dar el paso.
You're real slow, Marshal.
Es usted muy lento, comisario.
Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow.
Ahora puedes desenganchar el cinturón del dinero y pasalo, muy despacio.
Frank, take it real slow for me, huh?
Frank, hazlo muy lento para mí, ¿ bien?
- Well, I'll go over it real slow.
- Bueno, se lo explicaré despacio.
Breathe in and out real slow so you don't hurt your lungs.
Respiren con seguridad para no dañar los pulmones.
Then she starts a real slow peel with this Karate brick-smasher watching her.
Y después comienza lentamente a desnudarse mientras la observa el karateka.
Slow... real slow.
Reduzca la marcha, muy lento.
Easy. Real slow.
Despacio, bien despacio.
You and I were marching along real slow, funny-like, in organdie dresses.
Tú y yo caminábamos muy despacio, con vestidos de organdí.
Oh, they walk by me real slow sometimes and stare but they don't do anything.
A veces pasan por mi lado lentamente y me miran pero no me hacen nada.
- And take it real slow.
- Y no tengas prisa.
# She let her hair down # And she did the hoochie-coochie real slow
Se soltó el pelo Y el hoochie-coochie despacio cantó
They are real slow up there.
Son muy lentos ahí arriba.
You're gonna walk my horse out of town real slow and I'm gonna be behind you, staring at your spine in case you just don't twitch the right way.
Llevará mi caballo fuera del pueblo muy lentamente... y yo estaré detrás de usted, mirándole la espalda... por si llega a desviarse.
If you was to drive real slow, we could pick us up some real change.
Si maneja bien despacio, podríamos juntar una buena cantidad.
Now, just take it real slow.
Ahora, despacio.
Now, just take it real slow.
Ve despacio.
Well, if you tellin'the truth... that general's gonna kill you real slow.
Bueno, si estás diciendo la verdad... ese general te matará muy despacito.
Well, until I do, you better take your finger off that trigger and let the hammer down real slow.
Más vale que retire el dedo del gatillo y baje lentamente el seguro.
Real slow.
Muy despacio.
Shot hit him in the belly, so he died real slow.
Lo balearon en el estómago así que fue una muerte lenta.
No, don't stop. Just pass by real slow, okay?
No pare, pasa despacio, ¿ de acuerdo?
Turn around real slow.
Da la vuelta despacio.
Roll your stockings down real slow in front of that chairman's table.
Enrrolla las medias abajo muy despacio en frente de la mesa de la presidencia.
Now give me that gun, real slow.
Dame el arma. Muy despacio.
When I say move you move real slow like molasses in wintertime.
Cuando te diga que te muevas Io harás muy lentamente... Saca el dedo del gatillo.
Now, you're gonna have to take it real slow and easy now.
- Ahora tendrás que ir muy despacio y con calma.
Real slow, here we go.
Muy despacio. Allá vamos.
Nance, what I want you to do is start counting from 100 backwards real slow, okay?
Nancy, quiero que cuente de 100 para atrás despacio, ¿ de acuerdo?
Hey, first thing, you come into the gas station and you expose your damn sexy legs to me, Walking back and forth real slow, making sure I see'em good.
Primero, viniste a la estación y me revelaste esas piernas tan sexy, caminando adelante y atrás, muy lentamente, asegurándote de que pudiera verlas bien.
real slow.
Rápido.
We'II confess real slow.
Confesaremos bien rápido.
- real slow.
- Bien despacio.
Just real slow, okay?
Bien despacio, ¿ de acuerdo?
- We'll take it real slow, make it easy.
- Lo descontaremos lentamente.
Walk real slow, okay?
Camina lentamente, ¿ sí.
Just walk real slow.
Vamos. Camina lentamente.
Take us real slow, do what I tell you.
Ve muy despacio y haz lo que te diga.
I just eased that gun up real slow behind them pines.
Levanté el arma muy despacio detrás de los pinos.
Maybe if you talk real slow.
- Quizá si hablara despacio -
Drive him slow and set him down real easy, partner.
Conduzca despacio y déjelo con cuidado, compañero.
It was soft and slow, real pretty. But i've lost it.
¿ Por qué la pierdo cada vez que alguien más se acerca, profesor?
Hallucination... a slow and peaceful drift from dream to real eternity.
Alucinaciones una lenta y pacífica deriva del sueño a la eternidad real.
If you go slow, take your time and you look real close, you can find skeletons of these weird-lookin'fishes in the hardpan... long, long gone.
Si vas despacio, te tomas tu tiempo y te fijas bien, encuentras esqueletos de peces extraños en la costra dura, desaparecidos desde hace tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]