English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Saw what

Saw what Çeviri İspanyolca

14,029 parallel translation
He saw what I saw.
Presenció lo mismo que yo.
You saw what was happening up there.
Tú viste lo que ocurrió.
When I saw what his ambition had done, so much senseless death, destruction, I came to the opposite view, that the world would be a better place without him.
Pero cuando vi lo que su ambición había hecho... tanta muerte y destrucción sin sentido, cambié de parecer. Que el mundo sería un lugar mejor sin él.
You were there. You saw what he did to me.
Viste lo que me hizo.
I saw what a modern, well-trained army can do.
Vi lo que un ejército moderno, bien entrenado puede hacer.
I don't suppose you saw what the devil did with the whacking stick?
Supongo que no viste lo que el diablo hizo con el palo de golpear?
You saw what choice I have.
Ya viste la elección que tenía.
But today... I saw what they could do, what we could do, if we work together.
Pero hoy... vi lo que podían hacer, lo que podríamos hacer, si trabajamos juntos.
- You saw what he was doing. - Listen to me.
Ya has visto lo que ha hecho.
You saw what I did to him though, right?
Viste lo que le hice, ¿ verdad?
I'm nickie, and I saw what happened.
Soy Nickie, y vi lo que pasó.
What? I cannot believe I never saw what a dick you are.
¡ No puedo creer que no haya visto que eres un imbécil!
Tell me what you saw.
Dime lo que viste.
And I imagine the scars look a lot like what I just saw on your arm.
Y me imagino que las cicatrices se parecen mucho a las que he visto en tu brazo.
But... but those boys can't unsee what they saw.
Pero esos chicos no pueden borrar lo que vieron.
How often have I thought about what I would do whenever I saw you again?
¿ Cuán a menudo he pensado en lo que haría... cuándo te viera otra vez?
From what I saw, I'd say seven is a reasonable guess.
Por lo que vi, diría que setecientos.
But this hearing focuses solely on the events on the liberty bridge, so please tell this panel exactly what you saw.
Pero esta audiencia se centra solamente en los eventos del puente de la Libertad, así que por favor dígale a estas personas qué vio exactamente.
Moses doesn't get dick until Moses tells me what he saw last night.
Moses no consigue una mierda hasta que Moses no me diga lo que vió anoche.
After what he became in the First War, what he saw out there.
Después de lo que se convirtió en la Primera Guerra, lo que vió allí.
I do not know what we saw here.
No sé como encontraremos esa cosa.
And what you saw on the Moon?
- ¿ Qué encontraron en la luna?
I do not know what, but something I saw.
No puedo explicar qué, pero vi algo.
I know what I saw and she was dead.
- Sé lo que vi, estaba muerta.
How do you explain what we saw?
¿ Cómo explicas lo que vimos?
I don't know what I ever saw in Carl.
Ni siquiera sé qué es lo que vi en Carl.
Doesn't this bear a resemblance to what witnesses claim they saw?
¿ Acaso esto no tiene un parecido a lo que los testigos afirman que vieron?
Although I could also say that, from what I saw of El Cid, he was more of a mercenary than anything else.
Aunque también le digo que por lo que vi del Cid, se trataba más de un mercenario que de otra cosa.
I saw you busting your moves at home what's with the dainty flailing now?
Te vi hacer movimientos sensuales en casa. ¿ Qué pasó con esa sensualidad ahora?
I know what I saw.
Sé lo que vi.
Now, tell me what you saw.
Ahora, díganme lo que vieron.
I know you're disconcerted about what you saw...
Sé que están desconcertados por lo que vieron,
Um, I don't think I would know what coyote scat looks like if I saw it.
Um, no creo que me gustaría saber lo Scat coyote se ve como si lo viera.
What was the situation where you only saw one of her breasts?
¿ Cómo era la situación donde solo viste uno de sus pechos?
You didn't see what I saw.
No viste lo que vi.
What if somebody saw us?
¿ Y si alguien nos vio?
I don't even understand what I saw.
Ni siquiera entiendo lo que vi.
And I thought that was a subtle and ingenious choice, because it lent a dynamic tension to what you saw on the screen, particularly in the closeups, of a guy trying to keep a lid on it.
Y pensé que era una sutil e ingenioso elección, Porque prestó una tensión dinámica a lo que viste en la pantalla, Sobre todo en los primeros planos,
I talked about it at the time being heavily influenced by what I saw Harry Belafonte do on stage one night.
Hablé de ello en el momento siendo fuertemente influenciado Por lo que vi Harry Belafonte hacer en el escenario de una noche.
And what I saw were these gentleman out there who were doing the shouting had their hands out towards the congregation like that, both hands.
Y lo que vi eran estos caballeros por ahí que estaban haciendo los gritos Tenido sus manos hacia la congregación de esa manera, ambas manos.
What he saw was, to him, not that pretty.
Lo que vio era, para él, no es que bonita.
I'm not sure what I saw.
No estoy seguro de lo que he visto.
Simmons and I are gonna go talk to the kid, find out what else he saw at the crime scene.
Simmons y yo vamos a ir a hablar con el niño, averiguar qué otra cosa que vio en la escena del crimen.
So you understand that your duty under the law is to report what you saw the night of the wreck.
Por lo que entiende que su deber bajo la ley es informar lo que viste la noche de los restos del naufragio.
I swear to you, I know what I saw.
Pero te juro que sé lo que vi.
Did you guys not see what I saw?
¿ Ustedes no vieron lo que vi yo?
That's what I saw.
Eso es lo que vi.
Look, I don't know what you think you saw, but it wasn't like that.
No sé qué piensas que viste, pero no fue así.
I just saw Mitch in the lobby crying. Anyone want to tell me what's going on?
Acabo de ver a Mitch llorando en la recepción. ¿ Qué sucedió?
I'm telling you, I know what I saw.
Te lo digo, sé lo que vi.
- If I saw through it, I can only imagine what Ford was thinking.
- Si yo me he dado cuenta, no me imagino lo que estaba pensando Ford.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]