English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Scientifically speaking

Scientifically speaking Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
SCIENTIFICALLY SPEAKING, IT'S BECAUSE YOU ARE A SPAZZY BEETLE-HEADED DUFUS WITH THE INTELLECT OF A MULE HOOF
Científicamente, debido a que eres un tonto cabeza de escarabajo con el intelecto de una mula es que aún debo conquistar el mundo.
- Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
Nuestra conclusión fue que, científicamente hablando... no era un proyecto sensato.
When properly manipulated, dear friend. Scientifically speaking. Excited?
Si se toca correctamente... o científicamente hablando, excita manualmente,
Scientifically speaking, even...
Hablando científicamente, incluso...
Scientifically speaking, I think we should find the others.
Hablando científicamente, creo que deberíamos encontrar a los demás.
The first notebook is worthless, scientifically speaking.
La primera libreta no tiene ningún valor científico.
Scientifically speaking, we are out in the sticks.
Hablando científicamente, estamos en medio de la nada.
In the Iong run, scientifically speaking, the psychological makeup of the donor is irrelevant.
Al fin y al cabo, científicamente hablando el esquema psicológico del donante es irrelevante.
You know, scientifically speaking, Marian, there's no such thing as "beyond natural color."
En términos científicos... no se "sobrepasa el color natural".
So scientifically speaking :
En términos mas científicos...
Well, scientifically speaking, Mrs. Carr is simply using an all-natural, fresh-cell, hormone-rich substance uncontaminated by cancer-causing preservatives.
Científicamente hablando, la Sra. Carr sólo está usando... una sustancia natural, rica en hormonas, con células frescas... y libre de la contaminación de preservativos cancerígenos.
Scientifically speaking, ancestry is more about geography.
Científicamente hablando, el origen es más geográfico.
- Scientifically speaking... - When did we become a disease?
- Científicamente hablando...
"Feces" scientifically speaking.
científicamente hablando.
Scientifically speaking, we're all still virgins.
Científicamente hablando, aún somos vírgenes.
If the... soul exists, scientifically speaking, it exists in the brain.
Si... el alma existe, científicamente hablando, estaría en el cerebro.
Did you know, scientifically speaking, that humans want food but don't need it.
¿ Sabes que, hablando cientificamente... los humanos buscamos comida pero no la necesitamos?
Well, scientifically speaking, there's no way to prove that... oh, sokka, just hold hands.
Bueno, cientificamente hablando, no hay forma de probarlo oh sokka, solo dame la mano
I mean, scientifically speaking, has not hittin'the bitch achieved the desired results?
..... es decir cientificamente hablando, el no golpear a la perra ¿ ha alcanzado los resultados deseados?
Look, I hate to burst your bubble, but scientifically speaking... Dreams are just random firing of neurons in your brain.
Mira, odio reventar tu burbuja, pero científicamente hablando, los sueños sólo son disparos aleatorios de las neuronas en el cerebro.
What I think is true, scientifically speaking to you I mean, may not be exactly true to me, if you want to get all legal about it.
Lo que creo que es verdadero, hablándoles científicamente, para digamos, puede que no sea verdadero para mí para hablar en términos legales.
Medically, scientifically speaking,
Médica, científicamente hablando,
You know, scientifically speaking.
Científicamente hablando.
You know, since we're so close, That means you, scientifically speaking, of course, Are my blind spot, which you well know.
Sabes, ya que estamos tan unidos, eso significa que tú, científicamente hablando, claro, eres mi punto ciego, como bien sabes.
I mean, scientifically speaking, that is.
Quiero decir, científicamente hablando.
Scientifically speaking, intense pleasure does dull the other senses.
Científicamente hablando, el placer intenso adormece los otros sentidos.
All right, for you scientifically speaking your breathing's shallow, your pupils are dilated.
Bueno, para ti científicamente hablando tu respiración es superficial, tus pupilas están dilatadas.
- Ohh. - No. Scientifically speaking, we're still a mystery.
Científicamente hablando, seguimos siendo un misterio.
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking.
Simplemente es que podría estar predispuesto a la conducta criminal, - científicamente hablando.
Actually, you know, I've been told that, Scientifically speaking, I have a very common face.
En realidad, ya sabes, me han dicho que, científicamente hablando, tengo una cara muy común.
Scientifically speaking, he's hibernating.
Hablando en terminos científicos, está en estado de hibernación.
They feel pain, heat, cold, even movement, despite the fact that, strictly and scientifically speaking, there is no "there" there.
Es como si el cuerpo no puede aceptar que algo tan esencial como una parte del mismo ha desaparecido...
I have a hard time measuring "good feelings"... scientifically speaking.
Bueno... es complicado medir las "buenas sensaciones" científicamente hablando.
Well, at least, scientifically speaking.
Bueno, al menos, científicamente hablando.
Scientifically speaking what's probably going on here with the fucking downstairs business is your boner muscles are looking at yourself in the mirror and they're saying, "Jesus Christ, there's no way in hell that any woman is ever gonna fucking let me pump her."
Científicamente hablando lo que probablemente ocurre aquí con el maldito problema de abajo es que Tus músculos erectivos te miran al espejo y luego dicen, "Jesucristo, no una maldita manera de que ninguna mujer alguna vez me deje acostarme con ella."
Or, scientifically speaking, regolith.
O, en términos científicos, es regalito.
So I surveyed the volcano and, scientifically speaking, it is very unlikely to erupt.
Así que investigue el volcán y, hablando científicamente es poco probable que haga erupción.
Scientifically speaking, no, sir.
Científicamente hablando, no, señor.
Scientifically speaking, Doc, did he off himself or did someone else do it?
Cientificamente hablando, Doctor, ¿ se lo hizo a sí mismo o lo hizo otra persona?
Oh, please, you must know that you're attractive... scientifically speaking.
Por favor, debes saber que eres atractiva... científicamente hablando.
It will do something... scientifically speaking...
Se va a hacer algo - científicamente hablando -
Scientifically speaking, life's nothing but a series of chemical reactions.
Científicamente hablando, la vida no es sino una serie de reacciones químicas.
Scientifically speaking, this guy is an impossibility.
Científicamente hablando, este hombre es una imposibilidad.
Scientifically speaking, we're all gonna die someday.
Científicamente hablando, todos vamos a morir algún día.
You know, scientifically speaking, where's the creepy line?
Científicamente hablando, ¿ dónde está la tétrica raya?
And strictly scientifically speaking,
Y hablando estrictamente de manera científica,
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally?
Doctor, ¿ está hablando científica o emocionalmente?
- I'm speaking scientifically.
- Estoy hablando científicamente.
Scientifically speaking.
Es hermoso.
And three, more scientifically and mathematically speaking, if your parents were a great success,
Y tercero, más limpieza, mejores modales hablando, y si tus padres son ricos, más posibilidades de tener éxito.
Well, scientifically-speaking, we all are.
Bueno, científicamente hablando, todos lo somos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]