English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / See how you feel

See how you feel Çeviri İspanyolca

436 parallel translation
I see how you feel.
Te comprendo. ¡ Bien!
Now, let's wait and see how you feel tomorrow.
Esperemos a ver cómo te sientes mañana.
I've been waiting to see how you feel.
He estado esperando para ver qué te parecía.
- You said it. Wait till you get married and have half a dozen daughters... and see how you feel when some mug brings them home 8 : 00 in the morning.
Espera a estar casado y tener media docena de hijas... verás qué bien te sienta cuando algún bobo las traiga a casa a las ocho de la mañana.
Well, let's see how you feel about this entering your nose!
Pues, ¡ a ver cómo sientes mis intenciones en la nariz!
WE'LL SEE HOW YOU FEEL WHEN YOU GET HUNGRY.
Ya veremos lo que pasa cuando tengas hambre.
I'll call after dinner to see how you feel Yes, Steve
Te llamaré después de cenar para ver como estás.
Then, we'll see how you feel in the morning.
A ver cómo te sientes mañana.
You stay back in camp. And when we've got everything fixed up just the way we want it, then we'll bring you back, see how you feel about it.
Quédate en el campamento y cuando todo esté tal y como lo queremos, te traeremos a ver qué te parece.
Let's see how you feel in a few days.
A ver qué opina dentro de unos días.
- See how you feel.
- A ver cómo se siente.
See how you feel and see how you're making out.
Ver cómo te sientes y cómo te va.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
Voy a presentarle a la multitud y juzgará su reacción.
"My brother, I cannot see you, but I feel how much you suffer."
"Hermano, no te veo pero sé cuánto sufres."
Monsieur Escartefigue, how do you feel when you see the others?
Dígame, Sr. Escartefigue ¿ qué siente usted cuando ve a los demás?
I know how you feel, But try to see that Alan will be back soon,
Sé cómo se siente, pero trate de pensar en que Alan regresará muy pronto,
How do you feel when you see ships?
¿ Cómo se siente cuando ve barcos?
I didn't see him, but you know how it is when somebody comes in and asks you how you feel about steel.
- ¿ Qué chiflado? No le vi, pero ya sabes lo que es cuando alguien pregunta -... tu opinión sobre el acero...
I realize how you gentlemen feel, but I wish you'd try to see my situation.
Sé como se sienten, pero también deberían comprender mi situación.
You can feel sorry for yourself, or you can come out with me and see how nice people are when they're alive.
O siges aquí, apenandote de ti misma, o te vienes conmigo y compruebas lo buena que es la gente viva.
You see how I feel.
Ya ves cómo me encuentro.
You know how I feel about interfering, but I hate to see a good marriage... break up because of a lot of silly stubbornness.
No me gusta interferir, pero odio ver a una pareja... romper por pura terquedad.
Well, I just came up here to see how you feel.
BUENO, HE VENIDO A VER CÓMO ESTABAS.
If you'd see how I feel, you'd cry.
Si tú supieses todo lo que he llorado.
Come in a prison like this and you will see how you will feel!
¡ Venga para una cárcel como ésta y verá cómo se siente!
Ma, you see how the fans feel about our boy?
Mamá, ¿ ves el cariño que le tienen a nuestro chico?
When I see how brilliant you are, I feel tempted to renounce Buddha and put myself in your service.
Cuando veo lo brillante que eres, me siento tentado a renunciar a Buda y ponerme a tu servicio.
So I thought if you could go over and see Terry and tell her how I feel about her...
Por eso pensé que si tú vas y hablas con Terry... Y le cuentas lo que siento por ella...
How do you feel when you see something like this?
¿ Cómo se siente al ver algo así?
I come to see you. How you feel?
- Vine a verte. ¿ Cómo estás?
If that's how you feel, see if I care.
Si eso es lo que sientes, fíjate si me importa.
I can see how you'd feel that way.
Me imagino por qué lo dice.
- l had no say in the matter - l see... lf that's how you feel, it's good enough
No puedo permitirlo. Deja ya este asunto.
How do you think the enlisted men feel when they see us eating fresh meat?
¿ Sabes cómo se siente la tropa cuando nos ve comer ternera fresca?
I see. If that's how you feel, you can do as you please.
Si así es como se siente, haga lo que le parezca.
I thought of how I won't let myself see the way you feel about the money.
Pensaba en cómo no veo tu opinión sobre el dinero.
You see, I paint a thing how I feel it.
Verá, yo pinto las cosas como las siento.
I only came to see what you do and how you feel don't be conceited...
Quería saber lo que pensabas y lo que harías al final. ¡ No seas tan engreído!
You will see how much better you feel afterwards.
Después te encontrarás mejor.
- It's good to see ya. How do you feel?
- Me alegro de verte. ¿ Qué tal?
Does it ever make you wonder when you see how girls like that feel?
¿ Alguna vez te has preguntado cómo se sentirán esas chicas?
When you awoke in this body, Thalassa you said how good it was to breathe again to have eyes and to see again, to feel to live and feel again, Thalassa.
Cuando despertaste en este cuerpo, Thalassa dijiste que qué bueno era respirar de nuevo tener ojos y ver otra vez, sentir vivir y sentir otra vez, Thalassa.
Darling, I don't see how I can feel jealous... about a purely physical thing you had with some dumb blond.
Pues entonces cómo quieres que me sienta celosa... de un contacto físico que tuviste con una tontita rubia.
– He wouldn't see us either. How did you feel about that? It must have been a big letdown as you thought that there would be some complicity between the people who preached the policies and you who put them into practice.
Debía haber sido una gran desilusión como pensó que habría una cierta complicidad entre la gente que sermoneaba a los policías y ud. quien los puso en práctica.
You see how happy I feel when I hunt along Tom Mix?
¿ No ves cómo me alegro cuando estoy cazando junto con Tom Mix?
And you know how it is. You sometimes feel something's going on. You don't necessary see it, but you feel it.
y perciben que cuando se sienta algo ocurre... nada que se vea, pero que se siente.
I understand how you all feel, but we must wait and see what happens before we get violent. Understood?
Entiendo como os sentís, pero debemos esperar y observar antes de ponernos violentos. ¿ Entendido?
You see how good you feel?
¿ Ves lo bien que te sientes, ahora?
I see. How'd you feel about this, ma'am?
Ya veo.
You see... how peaceful you feel by following my suggestions?
¿ Ve qué calma siente si sigue mis consejos?
Can't you see how these people feel about Indians?
¿ no pudo ver lo que este pueblo siente por los indios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]