Shake my hand Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
I've always had the hope that on the day I go to heaven Heavenly Father will shake my hand and say :
Siempre he tenido la esperanza que en el día que vaya al cielo el Padre celestial me dará la mano y me dirá :
Shake my hand with strength as your brother used to.
Estrécheme la mano, bien fuerte, como hacía su hermano.
If you'll be gracious enough to forgive my rudeness and shake my hand...
Si tuviera la amabilidad de perdonar mi imprudencia y darme la mano- -
Shake my hand!
Dame la mano.
If he would shake my hand it is out to him. If not...
Si quiere estrechar mi mano se la tiendo.
Will you shake my hand?
¿ Me dais la mano?
Hey! Why didn't he shake my hand?
Óyeme, ¿ Porqué no me quiso dar la mano?
Shake my hand, and say goodbye.
Dame la mano y dime adiós.
Well, there's plenty who stood on line to shake my hand this morning.
Bueno, hubo muchos que hicieron cola para darme la mano esta mañana.
Boy, get over here and shake my hand!
Muchacho, ¿ qué haces que no me das la mano?
Aren't you gonna shake my hand?
¿ No vas a darme la mano?
Gates, come and shake my hand.
Gates, ven y dame la mano.
Shake my hand.
Dame la mano.
I'll be here every afternoon. Shake my hand.
A partir del lunes, aquí me tendrá todas Las tardes.
shake my hand, please.
Apriéteme la mano, por favor
You want to shake my hand?
¿ Quieres darme la mano?
Step right up Shake my hand
Ven aquí Dame la mano
Congratulate me, step right up Shake my hand
Felicítame, ven aquí Dame la mano
Shake my hand Uh, excuse me. Which way is the Sheriff's office?
Disculpe. ¿ Dónde es la oficina del Alguacil?
You don't have to shake my hand, but I'm holding it out all the same.
No está obligado a darme la mano, pero se la tiendo de todas formas.
- You want to shake my hand?
- ¿ Quieres darme la mano?
Shake my hand, and let God see us together.
Que me den la mano ¡ y que Dios nos vea juntos!
They had to come to my house,..... look me straight in the eye, and shake my hand.
Ellos tenían que venir a mi casa... mirarme a los ojos y sacudir mi mano.
Not a girl who just wants shake my hand and kiss me.
No una chica que solo quiera darme la mano y besarme.
Here, shake my hand. "
"Toma, dame la mano".
I just wanted to shake your hand, but if you don't want to shake my hand, I'll just say congratulations.
Yo sólo quería estrechar su mano, pero si no quieren darme la mano, Voy a decir felicitaciones.
Neither will he shake my hand?
¿ Y el estrechará la mía?
You guys won't even shake my hand.
Ni siquiera me dieron la mano.
I don't like people that don't wanna shake my hand.
No me gusta la gente que no quiere darme la mano.
- Shh. I don't dig motherfuckers that don't shake my hand.
No entiendo a los hijos de puta que no me dan la mano.
If you're searching his jock, I'd rather you'd shake my hand first.
De acuerdo, pero dame la mano primero.
If he doesn't want to shake my hand, then he doesn't have to. It's okay.
No tiene que darme la mano.
shake my hand, Gemma.
darme la mano, Gemma.
Next week, where famous... will need to kill three people just to shake my hand.
La semana que viene, cuando sea famosa... tendrás que matar a tres personas sólo para darme la mano.
Pardon me, but there are some people over there I'd like to shake hands with if I can borrow my hand for a while.
Lo recordaré.
"I bid my fellow actors farewell, " and I shake the deputy's hand.
Saludos a mis compañeros les digos adiós en mi partida
My dear Jurieux, I'm proud to shake your hand.
Me alegro de verle. Es un honor saludarle.
Sorry you have to shake my left hand.
Siento darte la mano izquierda.
My dear Colonel, let me shake your hand.
Coronel, le estrecho la mano.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Si le ofrezco la mano esta vez, ¿ la estrechará o la destrozará a tiros?
I'll put my hand out for a shake, and when he looks down...
Le extenderé la mano y cuando él mire para abajo...
Today I'd shake any man's hand, even my own sons'.
Hoy Ie doy Ia mano a cualquiera, incluso a mis hijos.
¤ I laugh again, and then shake my head and chase again the breast with his hand.
Yo río nuevamente, y después muevo la cabeza y busco nuevamente el seno con la mano.
Your Highness, no matter how much my pride has to suffer, I'm honoured to shake your hand.
Príncipe, no importa cuánto ha de sufrir mi orgullo, me honra darte la mano.
I was first to shake my friend Mattei's hand the morning of the 27th when his helicopter landed.
Yo fui el primero en estrechar la mano del querido amigo Mattei la mañana del 27. cuando su helicóptero aterrizó en el Gagliano Castel Ferrato.
Aren't you going to shake my hand?
¿ No me vas a dar la mano?
Charlie, shake hands with Tony Amatto, my right-hand man.
Charlie, estréchale la mano a Tony Amatto, mi mano derecha.
When he comes up to you, you will shake him by the hand and you will say, "Eric, my old friend, where did you spring from?"
Cuando se acerque, le dará la mano... y le dirá : "Eric, viejo amigo, ¿ de dónde saliste?".
Not even a hearty hand-shake or a " Shawn, my boy how are you?
Allen, ni siquiera un fuerte apretón de manos ¿ Cómo estás?
My cousin Aimée is here. Can I shake her hand?
Mi prima Aimeé está aquí ¿ Puedo saludarla?
My friend here wants to shake your hand too, Mr. Houdini.
Mi amigo quiere estrecharle la mano.
my hand slipped 21
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handed 1098
handcuffs 78
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
handed 1098
handcuffs 78
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31