Shortly after Çeviri İspanyolca
1,340 parallel translation
She died shortly after Catherine.
Ella murió poco después que Catherine.
One of the airlocks was activated shortly after that.
Uno de los descompresores se activó poco después.
And I think the first person to really devote his life to this was a Russian scientist named Victor Safronov, who started working on these problems shortly after World War II.
La única persona que dedicó su vida a esto fue un científico ruso llamado Victor Safronov. Comenzó a trabajar en el problema, poco después de la Segunda Guerra Mundial.
You are looking at the first piece of debris... to wash ashore from Volée Air flight 180... which erupted shortly after a 9.25 p.m. takeoff... from John F. Kennedy Airport in New York.
Lo que observan es el primero de los escombros en llegar a la costa del vuelo 180 de Volée Air que se incendió poco después de despegar a las 9 : 25 del Aeropuerto de Nueva York, John F. Kennedy.
Shortly after, censorship suppressed the book, but it was impossible to annihilate it.
Inmediatamente, la enciclopedia esta censurada y prohibida Pero nada les puede parar
Shortly after, it is found to cause irreversible hair loss.
Poco después, se descubre que causa caída irreversible del cabello.
Shortly after the war, poor and without a passport. he dug himself into a cargo of salt on a freighter and reached South America as a stowaway.
Poco despues de la guerra, sin dinero ni pasaporte, se introdujo en un carguero de sal y llegó a Sudamerica como un vagabundo.
Shortly after, he was chosen as an officer on Robert Falcon Scott's historic first voyage.
Al poco tiempo, le eligieron como oficial en el primer viaje histórico de Robert Falcon Scott.
Rescue workers got the fish out of the water but unfortunately it died shortly after,
El equipo de rescate sacó el pez del agua pero por desgracia, el pez murió enseguida.
My wife died shortly after Lizzie was born.
Mi esposa murió días después de nacer Liz.
It went missing shortly after he died.
Desapareció poco después de su muerte.
The attacks began shortly after we received the last datastream.
Los ataques comenzaron poco después de que recibiéramos los últimos datos.
I was first contacted shortly after Russian satellites picked up what we believed was an alien spaceship entering the atmosphere.
Contactaron conmigo poco después de que los satélites rusos detectaron... lo que creyeron que era una nave alienígena entrando en la atmósfera.
Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise.
La hora de su deceso se estima después de esa hora, antes del amanecer.
And shortly after that, he was going to mail a letter, and he saw this kind of, um, dangerous, shady-looking guy standing by his car.
Y poco después de eso, él iba a mandar una carta y vio a un tipo como peligroso parado junto a su auto.
Shortly after, more crushed cages, with dying chickens.
Cinco metros después, una pila de jaulas destrozadas con gallinas sangrantes, aleteando agónicas.
His parents died shortly after the war.
Sus padres murieron después de la guerra.
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured.
Estamos siguiendo a la nave Suliban que dejó Rigel poco después de que usted fuera herido.
She came to me one night shortly after she passed over.
Ella vino a mí una noche al poco tiempo que murió.
It was in July of 1991 which was shortly after Linus had released the 0.09 version of the kernel that I started playing with Linux.
Empezé a jugar con Linux en julio de 1991, poco después de que Linus sacase la versión 0.09 del núcleo. Lo descargué desde Finlandia jugué con él y me pareció que era muy ¿ caro? ¿ claro?
All three Apollo 11 astronauts also resigned shortly after their return.
Los tres tripulantes del Apolo 11 también renunciaron poco después de su regreso.
So it's a coincidence he was killed shortly after you were released from prison.
Es una coincidencia que lo maten cuando Ud. sale de la cárcel.
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured.
En estos momentos estamos rastreando la nave Suliban. que dejó Rigel después de que Ud. fuera herido.
She disappeared shortly after it was taken.
Desapareció poco después.
This was taken from Mr Wooliscroft shortly after his death.
Esto fue tomado por el sr. Wooliscroft poco después de su muerte.
The second MALP was struck by zat fire shortly after reaching the planet.
La segunda MALP fue destruida poco después de llegar al planeta.
- Shortly after... The game ended in double overtime.
¿ El juego acabó en doble tiempo extra?
Shortly after, he was better. I helped him leave for Hong Kong.
Algunos días más tarde estuvieron mejor y pude ayudarle a irse a Hong-Kong.
They were ambushed shortly after landing.
Sufrieron una emboscada poco después de aterrizar.
There is a chance, Patrick, a big chance,..... that Thunderpants III will..... will blow up shortly after liftoff.
Hay una posibilidad, Patrick, Una gran posibilidad,..... Que los Thunderpants III..... Exploten Poco después del despegue.
If I recall, you came to see me shortly after your father took his own life, isn't that right?
Si mal no recuerdo, viniste a verme poco después de que tu papá se suicidó. ¿ Es cierto?
- Shortly after.
- Unos minutos después.
Shortly after you two spoke, he seemed to have some kind of breakdown.
Después de que hablaron, sufrió un colapso.
( He was certified by his own doctor, a colleague of my husband's... ) (... who died shortly after having eaten a cake... ) (... in the cafeteria at the Bolshoi. )
( Fue certificado por su propio doctor, un colega de mi esposo... ) (... quien murió poco después de comer un pastel... ) (... en la cafeteria de Bolshoi. )
The paper. "Police are investigating the murder of 42-year-old Graham Davies, " a lorry driver who was found stabbed in the wreckage of his house shortly after last night's air raid. "
La policía investiga el asesinato de Graham Davies, de 42 años, conductor de camión, encontrado apuñalado en las ruinas... de su casa, después del ataque aéreo de anoche.
I met Emily shortly after I started working at Credit Dauphine.
Conocí a Emily poco después de empezar a trabajar en el Crédit Dauphine
Tu father died shortly after... your demise. You've been gone 3 years.
Has estado fuera 3 años.
" Castle Branek, excavated shortly after World War II,
" Castillo Branek, excavado poco después de la Segunda Guerra Mundial.
The mother died shortly after the boy vanished - Cancer, they said, but it was losing the boy that did it.
La madre murió poco después de que el niño desapareció, cáncer, dijeron, pero estaba perdiendo a su hijo.
The man who took over Home Counties Building Society, led them into "deneutralisation", making a fortune in share options, and then allowed them to be bought out by National Allied, the very bank that you joined shortly after as chairman.
El hombre que se hizo cargo de Home Counties Building Society, los condujo a la "descentralización", hizo una fortuna en acciones, y luego deja que sean compradas por National Allied, al banco que se unió poco después como presidente.
Shortly after his posting to Cyprus.
Poco después de estar destinado en Chipre.
The one found with the Antarctic gate died shortly after it was brought back.
El que encontramos con la Puerta de la Antártida dejó de funcionar poco después de traerlo.
Because they started seeing each other shortly after Nan Lieberman announced she was gonna make a challenge in the 20th District.
Porque comenzaron a verse luego de que Nan Lieberman anunció que lo desafiaría en el Distrito 20.
- Shortly after she was abducted she discovered a small metallic chip implanted subcutaneously in her neck.
- Poco después de ser sustraída descubrió un pequeño chip metálico implantado bajo la piel de su cuello.
Shortly after his computer got hacked, Mr.Serano was kidnapped from his home, followed by a ransom request. Of 10 billion Yen, and 100 kilograms of golden bars. But there was no further contact between the police and the suspect.
La exorbitante suma de 10 mil millones en en efectivo y 100 Kg de oro fue pedida en rescate, justo después de que el propio cibercerebro del Sr. Serrano fuera pirateado y secuestrado de su casa, no se tuvo ningún otro contacto.
NEWSCASTER : Apollo 13 got into trouble shortly after 10. 00 eastern time last night.
El Apollo 13 comenzó con problemas poco después de las 10 hora del este, anoche.
Long before the renaissance took shape in Harlem... the blues emerged shortly after the end of reconstruction... a period when former slaves... had experienced their greatest opportunity... to be in control of their own destiny.
Mucho antes de que el renacimiento se formara en el Harlem... el blues surgía poco después de la reconstrucción... un período en el que ex esclavos tuvieron la más grande oportunidad... de controlar su propio destino.
Then Germany's greatest hero, Baron von Richthofen, was shot down behind British lines on the 21st of April, shortly after his 80th kill.
Entonces el héroe alemán más grande, el Barón von Richthofen, fue abatido tras las líneas británicas el 21 de abril, poco después de su 80º derribo.
A neural blocker was developed shortly... after the Galman Mind Control process was green-lit.
Hace poco se creó un bloqueador neural... después de darle luz verde al proceso de Control Mental de Galman.
We? ve scrimped and save for 300 years. It went missing shortly after he died.
Hemos economizado durante 300 años, pero ya no lo haremos.
Shortly after 10 p.m.
Poco después de las 1 0 : 00 p.m.
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after last night 70
after all 3969
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after last night 70
after all 3969
after work 78
after school 124
after you 1009
after today 124
after lunch 72
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after the funeral 25
after this 223
after all we've been through 61
after lunch 72
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after the funeral 25
after this 223
after all we've been through 61