English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Simple enough

Simple enough Çeviri İspanyolca

546 parallel translation
That's simple enough, isn't it?
Eso es fácil, ¿ no?
Simple enough, isn't it?
- Es bastante sencillo, ¿ no?
That's simple enough.
Es muy fácil, ¿ verdad?
There, it's simple enough.
Bastante fácil.
It's simple enough.
Es bastante simple.
That's simple enough, isn't it?
Es bastante sencillo, ¿ no?
Oh, that's simple enough the words have been snipped from the London Times, that's evident from the typography.
Eso es elemental. Han recortado las palabras del London Times. Lo sé por la tipografía.
Oh, well that's simple enough.
Eso es bastante sencillo.
Simple enough.
No volveremos a cazar.
It sounds simple enough.
- Me parece fácil.
It's simple enough when you reason it out, isn't it?
Todo tiene una explicación, ¿ verdad?
- It's simple enough, if you can do it.
- Es simple si eres capaz.
That's simple enough.
Es fácil. Siéntate.
It's simple enough to prove who's right.
Sencillamente, veremos quién tiene la razón. ¡ Vamos!
That was simple enough.
Era bastante fácil.
Simple enough.
Es bastante sencillo.
I think it is simple enough.
Creo que ya es simple.
Simple enough.
Fue bastante sencillo.
Simple enough to trace, if it is.
Muy simplista?
It'll be simple enough to prove you're not that Nazi.
Será muy fácil demostrar que no eres ese nazi.
- Well, it sounds simple enough.
- Parece muy sencillo.
Simple enough.
Bastante simple.
Simple enough.
Es simple.
Actually, it was simple enough.
Fue más sencillo.
Seems simple enough.
Parece muy sencillo.
That's simple enough.
Así de sencillo.
Their plan seemed simple enough, but the simplest plans so often go amiss, for at the very moment Hawkins was delayed on the road, the maid Jean was to run afoul of the King's men, who were scouring the countryside for the fairest wenches in the land.
El plan parece simple, pero los más simples planes a menudo se echan a perder. Pues mientras Hawkins fue retrasado en su camino, la doncella Jean topaba con los hombres del rey, quienes recorrían la campaña en pos de las más bellas doncellas del reino.
Now, that's simple enough, ain't it?
Ahora, eso bastante sencillo, ¿ no?
Listen, murder is simple enough.
Escucha, el asesinato es bastante simple.
It's simple enough.
Es muy simple.
Well, I'd say the explanation was simple enough.
La explicación es muy simple.
That's a simple enough question.
Es una pregunta muy sencilla.
It's simple enough.
Es bastante sencillo.
It's a simple enough situation.
Es sencillo.
Seems simple enough.
Parece simple de responder.
Simple enough, but nobody ever thought of it.
En mi país, hace 10 años que estamos trabajando en el asunto.
In other words, you simple statement of fact is... we are lost in any case because we were generous enough to save your life.
En otras palabras, su simple declaración de hecho Es que estamos perdidos por salvarle la vida.
Simple enough, isn't it?
Es sencillo.
- Oh, he's common enough as it is.
- Él es lo suficientemente simple.
We had enough simple facts to convince a jury.
Tenías pruebas suficientes para convencer a un jurado.
He'll wait, he's just fool enough.
Él esperará. Es lo bastante simple.
It tells me that though you might do a stupid or thoughtless thing, you could never be mean enough to snitch about as important a thing as my secret weapon, if you first crossed your heart and took a Boy Scout's oath not to.
Y me dice que aunque pueda cometer alguna estupidez o ligereza, no es usted lo suficientemente malo como para revelar algo lo suficientemente importante como mi arma secreta, aunque siempre hubiera jurado como simple Boy Scout que no lo haría.
is that simple enough? What does this mean?
- ¿ Qué significa esto?
When I think a simple word would've been enough for, maybe, .. nothing to have happened.
Cuando pienso que hubiese bastado una palabra y tal vez no habría pasado nada.
Oh no, my fat-gutted friend, I'm not the little and simple-minded native you are fool enough to take me for.
Ustedes cuatro están juntos. Oh, no, mi barrigudo amigo. No soy el indígena analfabeto e ignorante por quien me toma.
And when we get close enough to the graveyard to recognize it the issue becomes clear-cut and simple.
Y cuando estamos cerca de la sepultura el problema se torna bien definido y sencillo.
A cracked cylinder's no real problem... a simple welding job, if you have enough heat.
Un cilindro roto no es un gran problema. Puede soldarse bien con suficiente calor.
The scene where the man pretends he's innocent by the simple device of telling just enough of the truth.
Cuando el hombre finge ser inocente. - Y confiesa una parte de la verdad.
On the theory that what was good enough for Shakespeare is good enough for us, we plan to open tonight's play with a maid soliloquizing as she dusts.
Como lo que es bueno para Shakespeare,... lo es para nosotros,... habíamos planeado comenzar esta vez... con el simple soliloquio de una criada.
Someone simple, someone earnest and serious, someone who can earn enough to put food on the table.
Alguien sencillo, alguien serio y formal, alguien que gane lo suficiente para poner comida en la mesa.
I don't care. A simple report is enough. One word from any one of my men can put you in jail.
Da igual, basta un simple informe, el testimonio de mis hombres, para detenerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]