English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So i'll just

So i'll just Çeviri İspanyolca

2,751 parallel translation
So if you'll just hand over the password, I'd like my site back.
Así que si me das la contraseña, me gustaría volver a tener mi página.
So if I could just take a rain check on that drink, then I'll just see you at the office.
Así que si podemos dejar para más tarde ese trago, entonces simplemente te veré en la oficina.
I... I can't come down, so we'll just have to do it like this.
No puedo bajar, así que tendremos que hacerlo así.
Well, I'll be here all night, just so you know.
Bueno, voy a estar aquí toda la noche, para que lo sepas.
I already ate, So I'll just grab a coffee or something.
Ya comí, así que solo voy a tomar un café o algo así.
'Cause if you're not, it is so not funny and I'll be uber-pissed and it's just not- - Mmmmm... Okay, that was nice.
Porque si no es así, no es gracioso y estaré súper cabreada y no... Bien, eso ha estado genial.
Or maybe you're hoping I'll screw it up so I can just make the decision for you, am I wrong?
O tal vez estás esperando a que meta la pata para que tome la decisión por ti, ¿ me equivoco?
Just so you know if you ever sell this land to anyone, anyone at all I'll never talk to you again.
Así que ya sabes... si alguna vez vendes estas tierras a alguien, a cualquiera, no volveré a hablarte nunca.
Hiram and I are going to stay here, but we'll put on some music just so you don't think we're trying to listen in.
Hiram y yo nos quedaremos aquí, pero pondremos algo de música para que no crean que tratamos de escucharlos.
- Well, like I said, my terms are non-negotiable, so if you're not interested, I'll just find somebody who is.
Bueno, como le dije, mis términos no son negociables, así que si no está interesado, solo buscaré a alguien que sí lo esté.
I'm meeting him at his place before we go, so I'll just do it then.
He quedado con él en su casa antes de ir, así que lo haré entonces.
So I guess we'll just...
Entonces supongo que...
So, I guess I'll just let myself out?
Así que, ¿ supongo que podré salir por mí misma?
So I'll just... Shall I leave you, then, to look at your brushes?
Así que voy a... ¿ Quieres que te deje ver tus pinceles?
Yeah, yeah, so I'll just...
Sí, así que voy a...
Arash owes me a check anyway, so I'll just pay you back when he gets it to me.
Arash me debe un pago, asi que te pagare cuando me lo de.
I don't know what that means, so I'll just assume it has some sort of cool, secret compartment or something.
No sé lo que significa, así que asumiré que es una especia de guay, secreto comparido o algo.
Okay, so I'll just let myself out.
Vale, así que me iré.
You're probably gonna meet a lot of trainers at the show, so just so you can sound like you kind of know what you're doing, I'll run you through the basics.
Probablemente conozcas muchos entrenadores en el espectáculo, aunque sabes lo que haces, te daré los datos básicos.
Oh, uh, Karl's off in a few, so I'll probably just head over to the station.
Oh, uh, Karl estará fuera dentro de poco, así que probablemente sólo me dirija a la estación.
I just need enough money to get through the month so my daughter'll move out!
Solo necesito el dinero suficiente para llegar a fin de mes para que mi hija se mude
I know you probably have a lot of questions, so I'll just tell you...
Sé que probablemente tienes muchas preguntas, así que te lo diré...
So, I guess it'll just be me and Jess.
Supongo que seremos solo yo y Jess.
Well, I've just lost my job, so I won't be able to pay the rent, which probably means I'll get kicked out of my flat.
Bueno, acabo de perder el trabajo, así que no podré pagar el alquiler, lo que probablemente significa que me van a echar del piso.
So, just go right up there tonight and I'll see you in a second.
Suban arriba y estaré con ustedes en un segundo.
So I'll just see you at work, barring my imminent arrest.
Así que te veré en el trabajo, salvo que me arresten enseguida.
I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so...
Está con un amigo en Wall, pero estaremos volviendo pronto.
Yes, so... just leave a message after the beep, and... I'll possibly take it from there, perhaps one calls you back.
Sí, bueno... deje un mensaje después del tono, y yo... tal vez, eventualmente, le devuelva el llamado.
I have a magazine. So, I'll just hang out here.
Tengo una revista, así que me quedaré por aquí.
No, no, no, we rehearse till 7 : 00, so I'll just change at the rehearsal hall and come straight over.
No, no, no, ensayamos hasta las 7 : 00, así que me cambiaré en el pasillo e iré directa.
So, I'll just see you guys tomorrow, all right?
Entonces, los veremos mañana, ¿ vale?
Jim and I are going to just keep that planning meeting going until it's done. So... We'll be quite late, I think.
Jim y yo vamos a seguir con la reunión de planificación hasta que esté hecha, así que... será bastante tarde, creo.
I think there's maybe still hope that I'll get upstairs so I'm like, I don't know if you guys should be filming me. So... I would love to just sit across from her.
- Creo todavía tengo esperanzas de que me llevan arriba con ella, por eso no es buena idea que me están filmando... me encantaría poder sentarme frente a ella, no sabia que era una regla, no me di cuenta,
This is really hard for me to say, so I'll just come out with it.
Esto es muy difícil de decir, así que simplemente lo soltaré.
Matt and I were gonna have a little talk, so maybe we could just talk for a second, and I'll come right back.
Matt y yo íbamos a tener una charla, así que podríamos hablar un segundo, y vengo enseguida.
So I'll just see you around?
¿ Te veré por aquí?
So, don't assume I will be swayed by your philosophy just because I'll answer a few questions.
No asumas que voy a ser influenciado filosóficamente porque tú plantees un par de preguntas.
Listen, I know you're all busy, so just keep doing what you're doing, and while you do, I'll go ahead and introduce myself.
Escuchen, sé que todos están ocupados, así que sigan haciendo lo que están haciendo, y mientras lo hacen, me presentaré.
I'll check the Jeffersonian space page, but I'm just gonna point out that space is a mighty large ballyhoo, so a lot happened.
Comprobaré la página espacial del Jeffersonian, pero solo voy a señalar que el espacio es un poderoso y gran alboroto. asi que mucho sucedió
So I'll just simply say, uh, you know...
Así que solo diré simplemente, ya sabes...
So what I'm gonna do is I'll just leave that with you and just read that over... Okay, great.
Genial.
So I think I'll just do arts in college, and hopefully...
Así que creo que voy a hacer artes en la universidad, y con suerte...
It's be a horrible day, so I'm just gonna take you home... and we'll give the footage to the police, um, in the morning, or what, you know...
Ha sido un día espantoso, así que te llevaré a tu casa. Le daremos el material a la policía, en la mañana, ya sabes...
Just really think about the last three months, and ask yourself if New York is the best place for our daughter. ♪ Hey, now, when you see me in a club ♪ ♪ I'll be so official, champagne bottles ♪
Piensa bien en los últimos tres meses, y pregúntate si Nueva York es el mejor sitio para nuestra hija. ¿ Qué...? ¿ Qué pasa, zorras?
So, madam vice president, if you'll just come with me, I'll show you to some of our families.
Señora Vicepresidenta, si me hace el favor de acompañarme, le presentaré a algunas de nuestras familias.
And run back in here, okay? So you're just gonna tell me if he's there and if he's paying attention to me, and then I'll talk to him.
Así que tendrás que decirme, si él está ahí... y si me está prestando atención, entonces hablaré con él.
I have no regrets, but you could only do... y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
No me arrepiento, pero tú solo podías llegar... bueno, hasta aquí y ahora ya no llegas a más así que deberías decir las palabras y podremos seguir adelante.
So I'll just grab a bottle from here.
Así que cogeré una botella de aquí.
I just think if someone's going to come along, they'll come along. So, I've stopped looking.
Entonces, he dejado de buscar.
I'm just going out of town, so I'll have to do it on the road.
Es que voy a salir de la ciudad, así que tendré que hacerlo en la carretera.
So it was almost an incredible day for Simon had he not ruined Carly's surprise party. ♪ And I'll just keep on ♪ ♪ stumbling'♪
Así que casi fue un día genial para Simon si tan solo no hubiera arruinado la fiesta sorpresa de Carly. Y yo casi tuve sexo con tres mujeres, pero en cambio no tuve sexo con ninguna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]