Spend the night Çeviri İspanyolca
3,114 parallel translation
So how come Mrs Vilanelle heard you spend the night with children and say : "Pyjama's on!"
Así que ¿ cómo es que la señora Vilanelle Escuché que pasar la noche con los niños y decir : "Está en pijama!"
I thought I might spend the night in my room.
Pensé que podría pasar la noche en mi habitación.
# Let's spend the night together... #
# Pasemos la noche juntos #
All of you have chosen, of your own free will, to spend the night in this prison for the chance to win $ 20,000 each.
Todos ustedes eligieron, por su propia y libre voluntad, pasar la noche en esta prisión por la chance de ganar 20.000 dólares cada uno.
I really want you to spend the night here.
Quiero que paséis la noche aquí, de verdad.
We don't have to spend the night in the auto.
No tenemos que pasar la noche en el auto.
He is just mad because his brother is passing through on the way to Miami, and I don't want to let him spend the night with us.
Está cabreado porque su hermano está de paso en su viaje a Miami y yo no dejo que se quede esta noche con nosotros.
You sure you don't want to spend the night here?
¿ Seguro que no quieres pasar la noche?
I was hoping I could spend the night.
Esperaba poder pasar la noche aquí.
I was hoping I could spend the night.
Esperaba poder pasar aquí la noche.
Spend the night or just a few hours.
Pasar la noche o solo unas horas.
Well, if they don't, you're gonna spend the night in jail.
Bueno, si no, tendrás que pasar la noche en la celda.
Um, first we couldn't spend the night together, then we could and it was loud.
Um, primero no podemos pasar la noche juntos, entonces nosotros podemos y era alto
We'll spend the night together and track it down.
Pasar la noche juntos y lo matará si encotrarmos.
I didn't spend the night with her.
No pasé la noche con ella.
We'll spend the night here.
Pasaremos la noche aquí.
Can't he just please spend the night?
¿ No puede quedarse esta noche?
You could spend the night.
Puedes pasar la noche.
We could spend the night together.
Podemos pasar la noche juntos.
It wasn't unusual for her to spend the night out.
Es normal que a veces pase la noche fuera.
I'm not lettin'you spend the night alone.
No te permitiré pasar la noche sola.
Where will we spend the night?
¿ Dónde vamos a pasar la noche?
They had girls spend the night.
Tienen chicas que pasan la noche.
Yeah, you see, we got to spend the night with these two freaks.
Ya ves, nos pasamos toda la noche con un extraño.
Or you want to spend the night in jail, too?
¿ o querés pasar la noche acá adentro vos también?
I insisted she spend the night in the Paradise jail.
Insistí en que pasara la noche en el calabozo de Paradise.
- So I have to spend the night in jail?
- Tengo que quedarme toda la noche en el calabozo?
If you spend the night in jail, I can't go home.
Si pasás la noche presa, yo no puedo irme a casa.
Do you really want to spend the night... underwater?
¿ Usted quiere realmente que pasemos la noche... bajo el agua?
Maybe even spend the night?
¿ Tal vez incluso pasar la noche?
We can spend the night at his place.
Podemos quedarnos aquí.
We will not spend the night.
Dale, date prisa.
You'd been invited to spend the night?
¿ Le habían invitado a pasar la noche?
We'll spend the night and have a fabulous day here.
Pasaremos aquí la noche y disfrutaremos de un día magnífico.
You can't leave my daughter out there on her own to spend the night alone in the woods.
no puedes dejar a mi hija alla afuera por su cuenta para que pase la noche sola en el bosque
We will spend the night in the desert.
- Sí hicimos la maldita línea.
Let her at least spend a night in the holy sanctorum of god.
Deja que por lo menos pase una noche en el templo de Dios.
Klaus promised to spend the day with me, but he never returned home from the night.
Klaus prometió pasar el día conmigo... pero él nunca vuelve a casa a la noche.
He's wrangling these crime geeks who want to spend a night in the House of Haskell.
Está discutiendo con esos seguidores de las escenas de crímenes que quieren pasar una noche en la Casa de Haskell.
I don't want to spend another night with the rosewood p.D.
No quiero pasar otra noche en la policía de Rosewood.
Let's spend the night by the river today. How's the Queen?
Pasemos esta noche junto al río.
You know, you're gardening all day long, you're watching your shows at night, you spend all your time with the dog and no people.
Arreglas el jardín todo el día, miras tus programas a la noche le dedicas todo tu tiempo al perro, y no hay personas.
Whose idea was it to spend the wedding night at the Marriot?
¿ De quién fue la idea de pasar la noche de bodas en el Marriot?
Did you go to bed or did you spend the whole night working?
¿ Dormiste o pasaste toda la noche trabajando?
We spend the last night of our lives together and give these fuckers one hell of a show.
Pasamos la última noche de nuestras vidas juntos y les damos a estos hijos de puta un espectáculo infernal
It was here that the condemned would spend their last night on Earth.
Aquí llegamos a una parte de la visita de la prisión que debo advertir que no es para los débiles del corazón.
don't be too friendly, or the bartender may spend the whole night talking to you and keeping all the other guys at bay. Another technique that is very reliable is the five-second flirt. Good.
no seas demasiado amigable, si no puede que el cantinero se pase toda la noche hablándote... y así mantendrá a todos los demás hombres alejados de ti.
Look, go to the party on Saturday night... talk to the guy, spend a few minutes, see what he has to say.
Ve a la fiesta el sábado por la noche habla con él, ve lo que tiene para decir.
Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do?
Estaría bien, por una noche, pasarla como una familia normal, con una familia normal, ¿ haciendo las cosas que las familias normales hacen?
I'd answer that I'm getting ready to spend most of the night rereading the maritime act decrees.
Te diré que me dispongo a pasar una buena parte de la noche releyendo los decretos de la ley marítima.
Well, you're gonna spend the night in lockup, and you can see a judge in the morning.
- No, a mi no, al coche.
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19