Still in bed Çeviri İspanyolca
467 parallel translation
She's still in bed! "
¡ Ella todavía está en la cama! "
Your old aunt works, Julie works... but you, you're still in bed!
Tu tía trabaja, Julie trabaja... Excepto tu, ¡ todavía estás en la cama!
She's still in bed.
Todavía está en la cama.
He's still in bed.
El está todavía en la cama.
- He's not so crazy, he's still in bed.
- No está loco, está en la cama.
She's still in bed, but the doctor says in a few days... ... she can dance and nobody would ever know she was crippled.
Sigue en cama, pero el médico dice que en unos días puede bailar y nadie notaría jamás que era coja.
The body may lie still in bed... but what happens to the thoughts, the spirit?
El cuerpo yace inmóvil en la cama... pero ¿ qué sucede con los pensamientos, con el espíritu?
I... I think they're still in bed.
Yo... creo que aún están acostadas.
I was still in bed when school opened, but the parson went down as usual to start the term off in style.
Seguía en cama cuando se abrió la escuela, y el Pastor bajó como siempre a inaugurar el curso.
You're still in bed?
Estás todavía en la cama...
Still in bed?
¿ Sigue en cama?
- I bet they're all still in bed
- Me temo que están todavía en la cama.
It's noon and he's still in bed.
Son las doce y él duerme.
Still in bed!
¡ Será fenomenal!
Are you still in bed?
¿ Sigues en la cama?
- ls Salvatore still in bed?
¿ Salvatore aún sigue en la cama?
It is the end of last winter and you are still in bed.
Estamos a fines del invierno y tú todavía en cama.
- What a pity, they're still in bed.
¡ Qué vergüenza! Están en la cama a estas horas.
Sweet-talking Sam. Danny still in bed?
¿ Danny sigue en la cama?
Still in bed.
Aún en cama.
Still in bed?
¿ Todavía en la cama?
I'm still in bed.
Sí, aún estoy en cama.
Jo, are you still in bed?
¿ Jo, sigues en la cama?
And you're still in bed
Y usted está todavía en la cama
The kids are in school and I'm still in bed!
¡ Los niños en la escuela, y yo todavía en la cama!
Still in bed?
¿ Todavía durmiendo?
Men can't keep still in bed for even a moment.
Los hombres no se pueden estar quietos ni un momento en la cama.
When the housekeeper went to see her, she was still in bed.
Cuando el ama de llaves fue a verla, todavía estaba en la cama.
Every morning at 10 o'clock he calls us, and at 12 o'clock he's still having breakfast. in his very highest bed, the Herr Metternich.
Cada mañana nos convoca aquí a las 10, y a las 12 aún está... desayunando en su soberano lecho, el señor Metternich.
I'd still eat crackers in my bed
Seguiré comiendo galletas en mi cama.
- But Lil, he may still be in bed.
- Pero, Lil, puede estar en la cama.
Now, look here, you two. If you're still playing games with me, if you routed me out of my bed in the middle of the night to dash down here on some confounded hoax, I...
Escuchen Uds. dos, si aún están jugando conmigo... si me sacaron de mi cama en mitad de la noche... para venir corriendo aquí por un condenado engaño...
John wouldn't go to bed until I promised to bring these in... so you'd still have some family to keep you company tonight.
John no se quería acostar hasta que le prometí traerlos... para que siguieras teniendo una familia que te acompañara esta noche.
Hey, your bed's still made up. Didn't you turn in at all?
Tu cama está hecha. ¿ No te acostaste?
And when I tuck them in bed and know they will wake up in the morning still loving me, life is good.
Y cuando los arropo en la cama y sé que me seguirán queriendo por la mañana siento que la vida es buena.
I put a dried tater chip and two crawdad legs in her bed, but she's still got that seldom feeling', complaining'from head to heel.
He metido en su cama patatas secas y dos patas de cangrejo y, aún así, sigue teniendo molestias. Le duele de Ia cabeza a Ios pies.
No Elisabeth, little girls should still be in bed that early.
No, no, Elisabeth, ¡ tan temprano las niñas tienen que estar en la cama!
Her bed hadn't been slept in and my phone message was still under the door.
En su cama no ha dormido y mi mensaje seguía debajo de la puerta sin abrir.
Gently. Despite all these days in bed, you still have to take care of yourself.
Después de tantos días en cama, no vamos a consentir que tenga una recaída.
I'd like to be a little sun to come through your window and say "Good morning" to you while you're still lying in bed.
Quisiera ser solecito para entrar por tu ventana y darte los buenos días acostadita en tu cama.
I still think you should be In bed.
Deberías volver a la cama.
You can't still be in bed, surely?
Seguro que ya no estás en la cama, ¿ no?
I was still upstairs in bed.
Yo todavía estaba en la cama.
He'll still get more rest here than he would if he were in a feather bed.
Pero va a descansar más que en un colchón de plumas.
Let's see if the gentleman from America... will still want you in bed with your face cut up.
Veamos si el caballero de América... te querrá en la cama con la cara cortada.
I could still be in bed... but I'm here to help you!
¡ A estas horas yo podría estar en la cama... pero estoy aquí para hacerles un bien a ustedes!
I'm talking to you ravishing, delicious, madcap girls... still in that warm, cozy bed.
Les hablo a ustedes, a esas chicas deliciosas y salvajes... que siguen disfrutando de la calidez y comodidad de sus camas.
Should you be in a hospital bed, you will still get here
Pero que venga, o iremos a por él.
No more standing in the closet, no more sleeping in Spot's cage, and from now on every night, you're gonna have to go to bed while it's still dark.
Basta de encerrarte en el clóset, basta de dormir en la jaula de Spot... y, desde ahora, irás a la cama cuando todavía es de noche.
To wake up every morning Surprised to still be so happy in the same bed
Despertarnos sorprendidos de encontrarnos tan bien en la misma cama.
Will we still be able to gather at our table and our bed, will it still be at times like a boat on the lake or the beautiful sea in the magic of the season?
Seremos capaces de recoger a nuestra mesa y nuestra cama, y todavía estar a veces como un barco en el lago o el mar bonito en la magia de la estación?
still in surgery 25
still in one piece 16
in bed 169
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
still in one piece 16
in bed 169
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still are 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37