Stop complaining Çeviri İspanyolca
391 parallel translation
Stop complaining.
Pare de quejarse.
- They'll stop complaining soon enough.
- Dentro de poco no se quejarán más.
Stop complaining and eat.
Deja de quejarte y come.
Stop complaining.
Deja de trabajar.
Tamizo is on his side. Stop complaining and let him play it.
Yo soy el director de este grupo y él seguirá con el papel.
Now, see here, Willie Simms, if you don't stop complaining, I declare I'll- -
- Gracias. Willie Sims, si no dejas de quejarte, no sé qué voy a hacer.
Stop complaining.
No te quejes.
Stop complaining!
¡ Deja de quejarte!
Will you stop complaining?
Vamos a ganar cinco libras.
My blood is slowin'down to a walk. Stop complaining'.
Se me está congelando la sangre.
Well, stop complaining.
Entonces deja de quejarte.
But shut up and stop complaining.
Pero cállate y deja de quejarte.
Stop complaining, you look beautiful.
Deja de quejarte, luces apuesto.
- Stop complaining.
- Deja de quejarte.
Don't you ever stop complaining?
¿ No vas a parar de quejarte?
Oh, stop complaining, Lindsay.
Oh, no te quejes más, Lindsay.
Stop complaining and lets go.
No te quejes y vámonos.
Stop complaining, it's useless.
Ni repeles, pa'lo que te sirve.
Stop complaining.
deja de quejarte
Why don't you stop complaining Charlie, huh? Yeah, sure.
Por qué no dejas de quejarte, Charlie?
Stop complaining.
Deja de quejarte.
Stop complaining!
Vaya rollo que tienes.
Get a move on and stop complaining.
Dejad de quejaros. ¡ Daos prisa!
Oh, do stop complaining.
Oh, deja de quejarte.
You knew why you came here so stop complaining.
Ya sabías a qué venías, no hagas historias, porras.
Would you stop complaining?
¿ Puedes dejar de quejarte?
Stop complaining and get out!
¡ Deja de quejarte y sal!
- Would you stop complaining, Marvel-Ann?
- ¿ Podrías dejar de quejarte, Marvel-Ann?
Anything, only stop complaining.
- Lo que sea. Solo deja de quejarte.
Gaetano, please, stop complaining
Gaetano, por favor, deja de quejarte.
We'll win the war by talking less and working more. Besides, it's the mambises who'll win. So stop complaining.
La guerra la ganamos si hablamos menos y trabajamos más, además, si alguien gana la guerra son los mambises, así que cose y deja de quejarte que en esa hamaca va a descansar alguien que buena falta le hace.
Listen, find a guy and stop complaining.
Búscate un hombre y deja de lloriquear.
Stop complaining!
Deja de quejarte!
Stop complaining!
Vas a dejar de quejarte!
Stop complaining, Jenny.
Deja de compadecerte, Jenny.
Stop complaining, Oklahoma.
deja de quejarte, Oklahoma.
To that I say, stop complaining and get married!
¿ Saben lo que digo yo a eso? ¡ Digo basta ya de quejas y a casarse!
That's something. Stop complaining and get your coffee.
Vengan a conocer al hombre más famoso de toda la ciudad de Palermo
- Stop complaining!
- ¡ Deje de quejarse!
Oh, stop complaining!
Oh, ¡ basta de quejas!
Then stop complaining about it.
Entonces no te quejes más.
- Oh, stop complaining.
- Deje de quejarse.
Get your own feet on the ground. Stop complaining!
haz tu trabajo - deja de llorar
And he's there, so you might as well stop complaining and get it over with.
Y él está allí, así que deja de quejarte.
Not that I'm complaining, but if you don't stop being careless and breaking china, there won't be much chance for her to have the clothes every girl ought to.
No me quejo, querido. Pero si no tienes más cuidado con la porcelana, tu hija no tendrá la ropa que se merece una chica.
- You have to stop this complaining.
- Deja de quejarte.
Now, stop complaining.
- No te quejes.
And if we ever get to complaining about anything... you just put a stop to it quick.
Y si algún día se nos ocurre empezar a quejarnos... haznos callar de inmediato.
Stop your complaining and get some sleep.
Deja de quejarte y duerme un poco.
Stop your complaining.
Deje de quejarse.
She's making us carry enough stuff to furnish a house and she's always complaining that she's tired, and making us stop!
Nos hace cargar con tantas cosas como para amueblar una casa y siempre se está quejando de que está cansada, ¡ y nos hace parar!
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155