English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stop it already

Stop it already Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
Stop it already!
¡ Venga, vete ya!
- Stop it already.
Estate quietecito ya.
- Stop it already.
¡ Para ya! ¡ Escúchame! ¡ Escúchame un momento!
Stop it! Stop it already!
¡ Basta!
Will you stop it already?
Ya basta, ¿ sí?
Just stop it already!
¡ Ya basta!
Stop it already.
Déjalo ya.
I'm sorry, you know, I tried to ask you as nicely as I can. Why can't we talk about it? Stop it already, you're asking all the damn time.
Te lo he preguntado bien, ¿ por qué no podemos hablar de ello...?
Stop it already. Why don't you ask that chick what to do in this situation.
Déjalo. ¿ Por qué no preguntas a esa nena qué hacer?
Stop it already!
¡ Para ya!
Connie, stop it already.
- Connie, ya basta.
- Will you stop it already?
- ¿ Lo pararas ya?
- Hey, would you stop it already.
- Déjalo ya, ¿ quieres?
- Will you stop it already.
- ¿ Puedes dejar eso ya?
- Stop it already.
- Basta ya.
- Carlitos, stop it already.
- ¡ Carlitos, ya basta!
- Stop it already!
- ¡ Basta ya!
- Would you guys stop it already!
- ¿ Pueden terminar?
Stop it already.
Para de una vez.
Stop it already.
Para con eso.
Just stop it already.
Basta.
Will you stop it already?
¡ ¿ Vais a dejarlo ya, por favor?
Lindsay, would you stop it already?
Lindsay, ¿ podrías parar con eso?
Stop it. You've had enough already.
Bastante has bebido esta tarde.
- Stop it, we've already said enough to each other!
- Basta. No tenemos más que decir.
Stop running, it's the Atlantic Ocean already.
Deja de huir, has llegado al Atlántico.
Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production, that they had to get rid itself of the paper, already it had much bureaucracy.
Nuestra agencia no tenía poder para detener la venta de neumáticos de caucho, pero emitió una orden a la misma enviar un anónimo y difundirla, para todas las oficinas el Departamento de Gestión de la Producción, tuvieron que deshacerse del papel, había un montón de burocracia.
- Stop it, already!
- ¡ para de una vez!
You may have done it already, if it doesn't stop bleeding.
Quizá ya lo haya logrado si no se detiene la hemorragia.
But since it's been already undermined I'm willing to make a sacrifice. Stop pulling the wool over my ears, tell me about this.
Pero en vista de que ya está decidido, estoy preparado para hacer el sacrificio.
Steele, stop it already. It's not necessary, you got us.
Y uno a otro.
Stop playing with it already, and take it out!
Déjese de jugar con él y sáquelo de una vez.
Stop it, already!
¡ Déjalo ya!
Mr. Stasio had instructed me to invite her here to explain about the... adultery when it was already too late to stop it.
El Sr. Stasio me había indicado que la invitase a venir aquí para explicarle lo del "adulterio" cuando era muy tarde para impedirlo.
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me."
Dije : "Si vas a matarte, hazlo ya y deja de molestarme".
Would you stop it, already?
¿ Puedes olvidarlo?
Would you stop it, already?
¿ Por qué no lo dejas?
Stop it, already.
Para ya.
- Stop it, already.
- Basta ya, ya.
If she wasn't "into it," she'd be in bed already. Stop.
Si ella no "estuviese enganchada", estaría durmiendo ahora.
- Stop it, already. - What took you so long?
¡ Y necesitamos un plato!
I mean, stop stalling and throw it already. - Ball hair!
¡ Cabello de pelota!
Well, here's what it could be about, and please stop me if you've already considered this and said, "hell, it's only my career."
- No se trata de eso. - De esto podría tratarse. Y, por favor, detenme si ya consideraste esto y dijiste :
I tried to stop her... but it was too late. It had already started to rain.
Intenté convencer al policía, pero ya la estaba escribiendo.
Would you stop it with that already?
¿ Quieres parar de decir eso?
Would you two stop it with the sleepovers already.
Podrían pararla ya con lo de las pijamadas.
Would you please stop it, already?
¿ Puedes terminarla ya?
Charlie, you're hurting him. Stop it. He's already weak.
Charlie, le estás haciendo daño Para, todavía está débil
So that if you ever get another infection with the same virus, the immune system already knows how to respond, it knows what antibody to make and it can respond very quickly and stop you getting sick.
La lucha entre los virus y nosotros es la evolución, pero es una evolución conjunta en la que ambos bandos tienen que cambiar.
- Will you stop it, already?
- ¿ Pararás de una vez?
Like something you see in a store and you can't stop thinking about it, and you start to believe that it already belongs... to you, and it's just misplaced, but is it wrong?
Como algo que ve en una tienda y no puede dejar de pensar en eso, y comienza a creer que ya le pertenece a usted, y es inapropiado, ¿ pero está mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]