Stop running Çeviri İspanyolca
968 parallel translation
Stop running!
¡ Deje de correr!
Now listen, this woman's decent. You watch your language and stop running around here half-naked.
Esta mujer es decente, así que cuidado con lo que dices y no te pasees medio desnuda.
Aren't you ever gonna stop running away from me?
¿ Nunca dejarás de huir de mí?
STOP RUNNING AWAY FROM ME, YOU NEUROTIC BLUEBEARD, AND FIGHT!
¡ Deja de huir de mí, barbazul neurótico, y pelea!
- The buses stop running after midnight.
No hay autobuses después de medianoche.
Well, mind you have everything at Baker Street first thing in the morning, Stimson, because if we're not in Scotland by the time the salmon stop running, the fish will hold Dr. Watson personally responsible.
Procure que todo esté en Baker Street a primera hora. Si no estamos en Escocia cuando lleguen los salmones harán responsable al señor Watson.
You're sure his nose will stop running, Mr Wilson?
¿ Y funcionará, - Sr. Wilson?
Baby, you've got to stop running away.
Cariño, debes dejar de huir.
Stop running!
¡ Dejen de correr!
I just said when the members stop running the unions, the unions start running the members.
Dije que cuando los miembros detengan a los sindicatos, los sindicatos harán arrancar a sus miembros.
Well, when the government stop running my bank.
Cuando el gobierno deje de dirigir mi banco.
When does the coach stop running?
¿ Cuándo parará esa diligencia?
Maybe they'll stop looking for us, but we'll never stop running.
Quizás dejen de buscarnos,... pero nosotros nunca dejaremos de huir.
But the time comes when a man's gotta stop running away and face things.
Siempre llega la hora de que un hombre deje de escapar y se enfrente a las cosas.
Stop running.
Deja de huir.
In that case, you take it, so you can stop running around.
- Entonces tómeselo usted. Así nos dejará en paz.
Stop running, will you ;
¡ Para ya de correr!
You stop running around the country like a hobo.
Ya no recorres el país como un vagabundo.
Peter, stop running. Wait!
Peter, deja de correr, ¡ espera!
When are you going to stop running away from that?
¿ Cuándo vas a dejar de huir de eso?
You can stop running now.
Ya puede dejar de correr.
Stop running, will you, Helen?
Deja de huir, ¿ quieres, Helen?
Stop running!
¡ Deja de correr!
All I've ever wanted was to see you stop running away.
Todo lo que quería era verte parar de huir.
¤ Horse, horse, don't stop running,... I know how to trot and gallop, and I won't fall.
# Caballo, caballito, no dejes de correr, # que sé trotar y galopar y no me he de caer.
Out. You got to stop running.
Tienes que dejar de hacerlo.
Stop running, they won't bite.
Ya no corran tanto, que no se las comen.
Stop running, it's the Atlantic Ocean already.
Deja de huir, has llegado al Atlántico.
Maybe you'll stop running long enough to say hello.
Igual dejas de correr y puedes decir "hola".
Stop running.
Deje de correr.
It's time you two stop running things!
¡ Ya está bien de que vosotros dos lo dirijáis todo!
And then you'll see how soon they'll stop all this infernal whining... and all this talk about running off, quitting the church.
Así verás cuán pronto olvidan estas quejas infernales... y todas estas palabras sobre marcharse y dejar la iglesia.
With Lola out of the running, Joan'll stop swinging that tomahawk.
Con Lola fuera del mercado, Joan dejará el hacha de guerra.
Stop. Why are you running?
Para. ¿ Por qué huyes?
Now, listen.. I'm going to get you told once and for all. And you stop running me through a ringer or analysis or whatever you call it.
Te lo voy a decir de una vez por todas, y después quiero que dejes de inspeccionarme o analizarme o lo que sea, Siempre dices que no entiendo las cosas, pero eres tú el que no las entiende, porque eres un idiota y un idiota nunca entiende a un tipo listo.
Your scruples about me don't stop you from running after a married woman.
Sus escrúpulos sobre mi no le impidieron correr tras una mujer casada viciosa e hipócrita.
Because I wanted you to come running and stop it.
Porque quería que vinieras corriendo y me detuvieras.
- You're not running? - You couldn't stop it.
No podrías dejar de ser alcalde si...
While he was running away did he stop? Did he meet anybody?
¿ Se encontró con alguien al escaparse?
He.. You were running away. You intended to let no-one stop you.
- ¿ quería huir y no permitiría que nadie se lo impidiera?
Stop that girl! That girl running up the aisle!
¡ Señoras y señores, deténganla!
You've been told to stop running the flesh off of that turkey!
- ¿ Gregory?
Ruth, once and for all, will you stop interfering in a household... that's been running smoothly for a number of years.
Ruth, de una vez por todas, deja de interferir en una casa... que lleva varios años funcionando bien.
Oh, if you're thinking of running me, stop right now.
Si estás pensando en postularme a mí, detente ahora mismo.
You know, did you ever stop to figure that maybe it takes more energy... to keep running away than it does to stop and fight it out?
¿ Te has parado a pensar que quizá cuesta más... seguir huyendo que pararte y afrontar algo?
You start running, Jube, but where are you gonna stop?
Empieza a correr, Jube. Pero, ¿ cuándo vas a parar?
Hey, stop them kids... from running around up there, you hear me?
Oye, no dejes que los niños corran arriba. ¿ Me oíste?
We kept going for about 100 feet and Hitch says, "Stop the running!"
Habían pasado unos 30 metros cuando Hitch dijo : "¡ Para la proyección!"
Stop running!
- Deja ya de correr.
There's nothing to stop you from running, but the enemy is there.
Nada te impide huir, pero el enemigo está ahí.
I thought maybe you were right to stop me from running.
He pensado que tal vez tuviste razón al impedirme que corriera.
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362