Stop fighting Çeviri İspanyolca
1,423 parallel translation
We've got to get the Crips and Bloods to stop fighting.
Tenemos que conseguir que los paralíticos y los Sangrientos dejen de pelear.
Can we stop fighting and go get my wife?
Dejemos de pelear y vamos por mi esposa.
- Guys! Stop fighting.
Dejen de pelear.
Don't stop fighting.
No dejéis de luchar.
Can we please stop fighting?
Escúchame. ¿ Podemos dejar de pelear?
Do you want us to stop fighting?
¿ Quiere que dejemos de pelear?
In agreement with the supreme command of the Soviet troops I order you to stop fighting immediately.
De acuerdo con el Comandante Supremo de las tropas soviéticas les ordeno que detengan la batalla inmediatamente.
Stop fighting. Do you hear me?
Que cesen los combates. ¿ Me oyes?
Stop fighting.
que cesen los combates.
- Please stop fighting, sir
- Por favor, dejad de pelearos.
- Please stop fighting
- Por favor, no os peleis.
Human being will not stop fighting as long as there are emotions and desires.
Los seres humanos no dejarán de luchar mientras hayan emociones y deseos.
You are a clown the day... you stop fighting like a man in the ring.
Te sientes mal porque no eres como los otros chicos.
Stop fighting and keep eating!
Dejen de pelear y coman!
- Stop fighting!
¡ Papá! Aigoo, qué molesto.
Stop fighting!
! ¡ Aigoo! En serio, dejen de pelear!
Stop fighting and take him to a doctor, quick
Para de pelearte y vamos a llevarlo al doctor.
Stop fighting!
¡ Dejen de pelear!
- Medic! You're gonna make it, Angel. Just don't stop fighting.
- Nina... ha intentado... comerme.
Stop fighting.
Dejen de pelear.
Like I said, stop fighting.
Como dije, dejen de pelear.
Please stop fighting.
Dejad de pelearos.
So Michelle and Sarah will never stop fighting over Patty.
Entonces Michelle y Sarah nunca dejarán de luchar por Patty.
Can we just stop fighting?
¿ Podemos dejar de pelear?
The most romantic day of the year, and Harrison and I can't stop fighting.
Sí, lo es. El día más romántico del año.. y sin embargo Harrison y yo no podemos dejar de pelear.
Stop fighting!
¡ Deja de pelear!
But I do not intend to stop fighting for a second.
Pero no tengo la intención de dejar de luchar ni por un solo segundo.
- Stop fighting!
- ¡ Paren de pelear!
Stop fighting it and the pain will go away forever.
Deja de resistirte y el dolor desaparecerá para siempre.
Please stop fighting.
ya dejen de pelar.
Meanwhile, Caroline and I had started fighting more and more, and I had started threatening to have sex with a prostitute in order to get her to stop fighting with me.
En tanto. Caroline y yo habíamos empezado a pelearnos más y más. Y yo la amenazaba con tener relaciones con una prostituta para que dejara de pelear conmigo.
Will you stop fighting? We can't have three months of this.
Dejen de meterse el uno con el otro, no soportaremos esto tres meses.
But if we want out, then we gotta stop fighting and get them to start.
Pero si queremos salir de ella, dejemos de pelear y que ellos empiecen.
You say, fellas, stop fighting, get a room.
Uno decía : " Amigos, dejen de pelearse. Vayan a un cuarto.
Once Kuwait was freed, Bush ordered the fighting to stop.
Una vez que Kuwait estuvo liberado, Bush ordenó que se detuviera el combate.
A group fighting for naturally-grown food And to stop the global environmental degradation. - You haven't heard of it?
Un grupo que lucha por unos alimentos de cultivo natural y para detener la degradación ambiental mundial. ¿ Lo conoces?
No dance-fighting. Stop.
Basta de lucha-danza.
Stop street fighting.
Deja de pelear a lo callejero.
Stop that fighting ;!
¡ Dejen de pelear!
Stop fighting! Please!
Paren de pelear, por favor.
And when I come back, we both have our papers and stop running and fighting over nonsense.
Y cuando vuelva, tenemos papeles los dos y nos vamos y vivimos tranquilos. Dejamos de correr y pelearnos por pavadas.
This fighting has to stop!
- ¿ Cuándo va a terminar esto?
What he's fighting against is older than the concept of time. I couldn't stop it.
Está luchando contra algo mas antiguo que el concepto del tiempo.
- Stop fighting!
Dejen de pelear.
To stop them from fighting.
- Para que no peleen. Para tranquilizarlo.
Not just stop us fighting the Goa'uld, but end things for good.
Si No solo dejaríamos de luchar contra los Goa'uld sino que terminaríamos con todo lo bueno
But it was like this new guy refused to stop fighting once he'd started, too.
Pero resultó que este tampoco podía parar de luchar.
Please, ask him to stop the fighting and let diplomacy resume.
Por favor, pídele que pare la guerra y que reanude la diplomacia.
In the end, the planet itself had to make the battles stop for good. The planet used the Lifestream as a weapon... and when it burst out of the earth... all the fighting, all the greed and sadness... everything was washed away.
El propio planeta puso fin al conflicto de una vez por todas utilizó la Corriente Vital como arma, y cuando sacudio la tierra.
They just want to stop us from fighting
Sólo quieren que paremos de luchar
And I think that if we were the men we all dreamed we'd be... when we were all young... we'd be doing deals on all the other things... and going home to explain our little failures... to our own countrymen, but we wouldn't compromise... the actual lives of people we will never meet... just because we'd never have to explain to them face-to-face... why we didn't think it was worth fighting to stop them dying.
Y pienso que si fuéramos los hombres que soñamos que seriamos... cuando éramos jóvenes... estariamos haciendo acuerdos en todas las otras cosas... y yendo a casa a explicar nuestros pequeños fracasos... a nuestros compatriotas, pero no comprometeriamos... las vidas de la gente que nunca conoceremos... sólo porque no debemos explicarles a ellos cara a cara... por qué pensamos que no valia la pena pelear por sus vidas.
stop fighting me 17
fighting 337
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
fighting 337
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22