Take a breath Çeviri İspanyolca
3,053 parallel translation
Take a breath.
Tómate un respiro.
- Take a breath.
- Respira.
Take a breath.
Respira.
Just take a breath.
Toma aire.
Can we just take a breath here for a second?
¿ Podemos simplemente respirar hondo por un momento?
Oh, take a breath, Roberto.
Toma un respiro, Roberto.
Hey. Why don't you take a breath?
Hey. ¿ Por qué no tomar un respiro?
- You have to take a breath.
Tienes que tomar el aire.
Just take a breath.
- Tienes que protegerlos.
Okay, let's everybody just take a breath.
Tomemos todos un descanso.
Listen, um... maybe take a breath before you go talking to Drexler.
Escucha... quizá debamos tomar un respiro antes de hablar con Drexler.
O-Okay. Let's just take a breath.
Vamos a descansar un momento.
you're gonna take a breath.
vas a tomar un respiro.
All the more reason to take a breath.
Razón de más para tomar un respiro.
You're going to have to push. OK, take a breath, get yourself ready.
Oh, Dios.Está bien.
Let's just take a breath.
Vamos a tomarnos un respiro.
Just close your eyes and take a breath.
Mañana en la reunión, no hagas tu acento inglés. - Tú también lo haces, Joe.
Nancy, take a breath.
Nancy, toma un respiro.
Start the music, take a breath and fly away.
Música, respira hondo y echa a volar
Take a breath. Take a breath!
Tomáte un respiro. ¡ Tómate un respiro!
Take a breath.
Respire.
Let's take a breath.
Vamos a tomar un respiro.
Brit, I need you to take a breath.
Brit, necesito que respires hondo.
Take a breath.
Toma un respiro.
Take a breath... look in his eyes, take his gun, and flip him!
¡ Toma aliento... míralo a los ojos, toma su pistola y atácalo con rapidez!
I just need you to take a nice deep breath, OK?
Necesito que respires profundo, ¿ está bien?
Okay, take a deep breath.
Bien, respira profundamente.
Just take a deep breath... take a deep breath and tell me what happened.
Solo respira profundo... respira profundo y dime qué sucedió.
So whenever you feel the urge to steal, remember to take a deep breath and realize that this is all just part of your compulsive disorder.
Así que cada vez que sientas la necesidad de robar, recuerda respirar profundo y darte cuenta de que todo esto es parte de tu transtorno compulsivo.
Ma'am, I'm gonna need you to step back and take this breath strip.
Señora, voy a necesitar que se retire y tome esta cinta para el aliento.
Stop whining and take a deep breath.
Deja de lloriquear y respira profundo.
Take a deep breath and then come breakfast, okay?
Respira profundo y te traeré el desayuno, ¿ de acuerdo?
Taking those pills would take you to the same place as a breath mint. Yeah.
Sí.
"The first time I was alone with Matty McKibben, a God among boys, he took my breath away." ♪ I can't take ano- - ♪ " Collin had not only infiltrated my sex life,
un dios entre los hombres, se me fue el aliento.
Come on. Take a deep breath here.
Respiren profundo.
Whenever my daughter has a test, I tell her to just close your eyes, take a deep breath, and remember you know more than you think you do.
Cada vez que mi hija tiene una prueba, dígale simplemente cierra los ojos, tomar una respiración profunda, y recuerde que usted sabe más de lo que crees.
All right, now just take a deep breath.
De acuerdo, ahora, has una respiración profunda.
Come on, take a breath and push, come on then.
¡ No! No.
Just take a deep breath and stay in the present.
Solo respira profundamente y céntrate en el presente.
Take a deep breath and listen very carefully to me.
Respire profundamente y escuche con mucha atención.
If you don't take this thing off me right now, I'm gonna give myself dead possum breath and breathe in your face.
Ryan, si no me quitas esta cosa ahora mismo, me voy a provocar aliento de zarigüeya muerta y voy a soplar en tu cara.
Officer Reagan, didn't you take a pack of breath mints from the counter of the deli?
Agente Reagan, ¿ no cogió un paquete de caramelos del mostrador de la tienda?
Take a deep breath.
Respira profundo.
Now, I want you to take a deep... cleansing breath.
Ahora, quiero que tomes un profundo y limpio respiro.
Catch your breath, take a beat, work your ranch.
Tomaos un respiro, relajaos, trabajad en vuestros ranchos.
When you get mad, take a deep breath
Cuando te enojes, respira hondo.
Take a deep breath before you say anything.
Respira profundo antes de decir nada.
TAKE A DEEP BREATH IN.
Respira profundo.
If you feel yourself getting worked up, just take a deep breath and walk away.
Si sientes que te pones nervioso, respira hondo y márchate.
Ok, let's just take a deep breath...
Bien, vamos a respirar hondo...
I think you should take a deep breath.
Creo que deberías respirar profundamente.
take a breather 23
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a rest 43
take a look in the mirror 18
take a hike 78
take aim 63
take a number 48
take a shot 68
take all the time you need 112
take a right 42
take a deep breath 354
take a rest 43
take a look in the mirror 18
take a hike 78
take aim 63
take a number 48
take a shot 68
take all the time you need 112
take a right 42