The art Çeviri İspanyolca
10,931 parallel translation
Every student we've hosted has been accepted to the art school of their choice.
Cada alumno que hemos acogido ha sido aceptado en la escuela de arte de su elección.
Maybe if you, say, reopened the art room, students could express themselves in there
{ \ An8 } TI TURNER está buscando! Si el tiempo ripristinasse arte, los estudiantes pueden expresarse entonces, en lugar de "...
I've gotten amazing at the art of the suggestive emoji. Look.
Me puse muy bueno en el arte de la elección de emoji, mira...
Han, it's the art scene.
es la escena artística.
The Art Crime Division says he's been trying to acquire the Van Gogh since it disappeared in 2002.
La División de Crímenes Artísticos dice que ha estado intentando adquirir el Van Gogh desde que desapareció en 2002.
You know, there's a midnight showing of one of my favorite films over at the art house.
Hay una proyección a medianoche... de una de mis películas favoritas en Bellas Artes.
By preserving nature through the art of taxidermy they were able to create the illusion of immortality to convince themselves they could ward off change.
Al preservar lo natural mediante el arte de la taxidermia... fueron capaces de crear la ilusión de la inmortalidad... y autoconvencerse de que podían evitar los cambios.
She was entering the art world, ethical sourcing was important for her brand and erm... well, given my history...
Ella estaba entrando al mundo del arte, para ella era importante que el origen del material fuera intachable, y, bueno... dados mis antecedentes...
Have you ever heard of "The Art of Now"?
¿ Has oído hablar de "El Arte del Ahora"?
We're not going for the art, dumbass.
No vamos por las obras, idiota.
You know, I find this is very common in musical circumstances where members of the tribe, they lose their way to anger and to envy, but fortunately, I am deeply trained in the art of soul retrieval.
Saben, resulta que esto es muy común... en el ámbito musical... que los miembros de la tribu se pierden... por los caminos de la ira y la envidia... pero afortunadamente... estoy muy entrenado en el arte de la recuperación de almas.
37? You said you're--you're practiced in the art of soul retrieval, right?
Dijo que practicó el arte de la recuperación del alma.
It ranks right up there with the time you taught yourself the art of kissing.
Se sitúa en el mismo puesto que esa vez que te enseñaste a ti mismo el arte de besar.
Not long. I kept bumping into her at the same events. First at the symphony, then this terrible fund-raiser at the art gallery.
No mucho, me topé con ella en los mismos eventos, ah... primero en la sinfonía y entonces en esa terrible recaudación de fondos en la galería de arte.
The art could be disturbing demanding and daunting.
El arte podía también ser exigente y aterrador.
We can buy the art we want and the art we can't buy, we can travel around the world to see.
Podemos comprar el arte que queramos. Podemos comprar, podemos viajar y ver.
He also lost the art he'd bought with his wife.
También perdió las obras de arte que había comprado con su mujer.
All we have are the titles of the art.
Todo lo que tenemos son los nombres de las obras.
She makes the art installations.
Ella monta la escenografía.
Dad teaches music composition at the Art Institute.
El padre enseña composición músical en el Instituto de Arte.
Max, it's the "art scene."
es la "escena artística".
What about that art critic who said that "my smile on the photo " was a study of tragic, foolish optimism in a hopeless, dead-end life "?
¿ Qué hay del crítico que dijo que "Mi sonrisa en la foto era el estudio del trágico y tonto optimismo en una vida sin esperanza ni futuro"?
There's ancient tribal art under the surface, and they are desecrating it.
Hay arte tribal antiguo bajo la superficie, y lo están profanando.
I... I'm the first one they call when they discover a new piece of art, and I'm the one they're scared to call because I'm the best in the world at discovering a fake!
¡ Soy el primero que llaman cuando descubren una nueva pieza de arte, y soy el que temen llamar porque soy el mejor del mundo en descubrir una falsificación!
Excuse me. Can you tell me where the Japanese art...
Disculpe. ¿ Puede decirme dónde está el arte japonés...?
That woman asked you where the Japanese art room was.
Esa mujer le preguntó dónde estaba la sala de arte japonés.
DG Trust owns an art gallery very near the club.
DG Trust posee una galería de arte muy cerca del club.
Not a modern art preservation place in the world that could keep something this good.
No es un lugar de preservación de arte moderno del mundo que podría mantener algo tan bueno.
The totem pole... you see, I'm something of an expert on Native American art.
El tótem... verás, soy bastante experto en arte americano nativo.
Oh, it's a hot spot for smuggling art into Canada through the Yukon Trail.
Es un lugar de interés por el contrabando de arte a Canadá por la ruta del Yukón.
Mr. Stone, you are five of the world's most foremost art historians.
Sr. Stone, eres uno de los cinco historiadores de arte más primordiales del mundo.
Not an art thief in the world wouldn't fear your name.
Ni un ladrón de arte en el mundo no le temería a tu nombre.
We got a state-of-the-art security system.
Tenemos lo último en sistema de seguridad.
" We got a state-of-the-art security system.
" Tenemos lo último en sistema de seguridad.
Or how about a custom design using our state-of-the-art technology?
¿ Y qué tal un diseño personalizado usando nuestra más moderna tecnología?
There's a meeting later today at the Sunset Community Art Center in Hollywood.
Hay una reunión el día de hoy en el Centro de Arte de la puesta del sol de la Comunidad en Hollywood.
We now have this state-of-the-art digital book burner. Nonsense! Hmm.
Ahora tenemos este moderno quemador de libros.
I see thou art still using the Devil's "diddly."
Veo que aún sigues usando el "jillo" del Demonio.
My fellow maniacs, all we wanted was for our grim art to be seen by the world.
Mis compañeros maníacos, todo lo que queríamos era que nuestro sombrío pudiera ser visto por el mundo.
Right now it's on loan to the admiral from the Navy's art collection.
Ahora mismo está prestado a la almirante... por parte de la colección de Arte de la Marina.
You know, when I did my European wingding of'86, I had a healthy peek at the underground art world.
, cuando hice mi viaje por Europa en el 86... pude ver bastante cerca el sub-mercado de arte.
Well, the true value of art.
Bueno, el verdadero valor del arte.
She's worked at art galleries all around the world under aliases, and right now she's out there doing God-knows-what with my dad.
Ha trabajado para galerías de arte de todo el mundo... bajo seudónimo y ahora mismo está por ahí... haciendo dios sabe qué con mi padre.
E-mails suggest she's stolen art from the galleries where she worked, auction houses, private collectors, all by swapping out the originals for her fakes.
Los correos indican que roba cuadros de las galerías... donde trabaja, casas de subastas, coleccionistas privados, todo cambiando los originales... por sus falsificaciones.
Gloria, this is Leroy Gibbs, my accountant and the emperor to my fine art slush fund.
Gloria, este es Leroy Gibbs, mi contable... y el que maneja mi fondo para compras de arte.
We have state-of-the-art network security with advanced encryption, multi-layer perimeter defense, and intrusion detection.
Tenemos el estado de la técnica de seguridad de la red con encriptación avanzada, multi-capa de perímetro de defensa, y de detección de intrusos.
- I'm sharing art from my private collection, so it can create more joy and maybe get them to continue in the world of art - and therefore life.
Pero mientras esperamos... traje mi propia colección de arte, para que todos puedan disfrutarla... y tal vez conseguir que continúen en en el mundo del arte, y de la vida.
Every crime in the world could be named after works of art.
Cualquier crimen del mundo podría ser relacionado con obras de arte.
He was at the museum where your art hangs. Yeah!
- Trabaja en el museo.
If Claes Sandberg is as manipulative as Asa Holst said, he could have gotten - - Annika Melander to help with the murders and have them point to Freddie Holst's art.
Si Claes Sandberg es manipulador, como dicen, pudo hacer que Annika Melander le ayudara en los asesinatos y hacer que apuntaran a Freddie Holst y sus cuadros.
Do you have a piece of art with the title'Father','Son', or anything like that?
¿ Tienes alguna obra de arte llamada "Padre", "Hijo" o algo así?
the artist 45
artist 86
arthur 2263
artista 23
artists 74
artemis 45
artificial 17
article 139
arts 42
artie 1149
artist 86
arthur 2263
artista 23
artists 74
artemis 45
artificial 17
article 139
arts 42
artie 1149
arturo 174
articles 27
artistic 22
arthur pendragon 29
art dealer 82
artem 17
artherton 25
articulate 20
artillery 38
arthritis 25
articles 27
artistic 22
arthur pendragon 29
art dealer 82
artem 17
artherton 25
articulate 20
artillery 38
arthritis 25
artwork 22
artoo 44
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
artoo 44
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
the armory 16
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the armory 16
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the arm 18
the anger 33
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the army 80
the android 74
the accent 16
the american 44
the arm 18
the anger 33
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the army 80
the android 74
the accent 16
the american 44