The crown Çeviri İspanyolca
4,824 parallel translation
Kyle, for the crown.
Kyle, por la corona.
Sonmanto has deep pockets and the crown attorney has a shallow sack.
Sonmanto tiene hondos bolsillos y el abogado de oficio un saco poco profundo.
On the day of our marriage, a surprisingly large payment was made to Marie de Guise for services rendered the crown.
En el día de nuestro matrimonio, hay un pago sorprendentemente enorme que fue hecho a María de Guisa por los servicios prestados a la corona.
You have mary and the crown And all of France puckering its lips to your ass, And still you're threatened by a bastard in exile.
Tienes a María y la corona y a toda Francia lamiéndote el culo, y aún así estás amenazado por un bastardo exiliado.
When Scotland sees that with her own eyes, the crown will be stronger and so will my mother's position.
Cuando Escocia vea eso con sus propios ojos, la corona será más fuerte y también la posición de mi madre.
You conspired against the Crown!
¡ Usted conspiró contra la corona!
You've already taken a wound in service to the crown.
Ya ha sufrido una herida al servicio de la corona.
Part of that remit is to oversee the smooth completion of executions sanctioned by the Crown.
Parte de esa tarea es supervisar el correcto cumplimiento... de las ejecuciones ordenadas por la Corona.
Can't keep the crown jewels in a cornflakes box.
No se puede mantener las joyas de la corona en una caja de cereales.
Dear Mr Churchill... I've been approached by an agent of the Crown to carry out a task, as yet unspecified.
Estimado Sr. Churchill... he sido abordado por un agente de la Corona para realizar una tarea, aún por especificar.
We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown, once more risking his life.
Le vamos a pedir a este hombre que lleve a cabo un asesinato en nombre de la Corona, arriesgando su vida una vez más.
- You answer to an agent of the Crown.
- Responden ante un agente de la Corona.
But, in the execution, you will get no help from agents of the Crown.
Pero, en la ejecución, no tendrá ayuda de agentes de la Corona.
I've been forced by agents of the Crown to carry out this murder. In the event of my own death, I want the following facts to be known.
He sido obligado por agentes de la Corona a llevar a cabo este asesinato... y en caso de que muera... quiero que se den a conocer los siguientes hechos.
Agents of the Crown joined forces with pro-treaty Fenians to arrange this murder.
Agentes de la Corona han unido sus fuerzas con los fenianos pro-armisticio... para acordar este asesinato.
The crown is mine.
La corona es mía.
You were that crazy professor who said the crown jewels of Amenhotep were cursed.
Usted era ese profesor loco quien dijo que las joyas de la corona de Amenhotep estaban maldecidas.
So the brotherhood wants to bring magic back, but they need the crown to control it.
Así que la confraternidad quiere traer de vuelta la magia,... pero necesitan que la corona la controle.
Well, I just said that I remember that it was called "the crown of King Arthur."
Bien, acabo de decir que recuerdo que se llamaba, "La corona del Rey Arturo".
... Were the people most likely to find the crown.
... era la gente que tenía la mayor probabilidad de encontrar la corona.
The Crown of King Arthur.
La Corona del Rey Arturo.
"The crown of the Celts lies 70 leagues to the great woods."
"La corona de los celtas yace a 70 leguas del gran bosque".
This means... The crown of King Arthur is real.
Esto significa que la corona del Rey Arturo es real.
We still have the advantage, because all the clues for the crown's location will be down here on ground level.
Todavía tenemos la ventaja,... porque todas las pistas para la ubicación de la corona estarán aquí al ras de la tierra.
Get the crown, kill whom you must.
Consiga la corona, mate a quien deba.
But understand... without the crown, it will take us 100 years to remake the world.
Pero entienda... sin la corona,... nos tomará 100 años rehacer el mundo.
With the crown, we can do it in a single night.
Con la corona, podemos hacerlo en una sola noche.
This is the second clue to the burial place of the crown.
Ésta es la segunda pista para el sepulcro de la corona.
You found the crown of King Arthur.
Usted encontró la corona del Rey Arturo.
If you measure the... what we call "crown to rump" length, which is the longest distance from the head to the butt, that's about five to six centimeters, so that's roughly the size or the diameter of a baseball.
Si mides lo que... lo que llamamos la distancia entre la corona y el coxis, que es la distancia más larga desde la cabeza al trasero, es algo de cinco a seis centímetros, eso es aproximadamente el tamaño o diámetro de una pelota de béisbol.
Or the jeweled-up crown of a king.
O las joyas de la corona de un rey.
Ladies and gentlemen, we are down to just three finalists, one of whom will claim the coveted Mr. PHHS crown.
Damas y caballeros, hemos llegado a los tres finalistas, uno de los cuales reclamará la codiciada corona de Mister PHHS.
But before killing me, let me tell you about Jordania, the vor v zakone who was made crown prince on the strength of a deed he did not commit.
Pero antes que me mates dejame hablarte de Jordania, el vor v zakone quien fue coronado principe gracias a una muerte que el cometió.
A local reported that, "I was walking past the senate at the dead of night and saw a robed figure covered in blood, wearing a crown of laurels." # You don't know what you're doing #
Un vecino informó... que, "Estaba paseando por el senado en mitad de la noche... y vi una figura con una túnica cubierta de sangre, - llevando una corona de laurel". - No sabes lo que estás haciendo.
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown.
Un crucifijo sobre mi cama, el sol reflejándose en mi corona.
We could have it in the garden here, half a crown admission, some tableaux vivants...
Podríamos tenerlo en el jardín aquí, media corona la entrada, algunos cuadros vivientes...
I thought your father was the king of all the losers, but you've just taken his crown.
Pensé que tu padre era el rey de todos los perdedores, pero acabas de tomar su corona.
( Chuckles ) Okay, Ben, you've been banned from the mall, six bars and the Statue of Liberty crown.
Bien, Ben, te prohibieron la entrada en el centro comercial... de seis bares y de la corona de la Estatua de la Libertad.
'The hell's that crown?
¿ Que es esta corona?
She wears my mother's crown, the finest clothes, And spends the day ordering servants around.
Lleva la corona de mi madre, ropas elegantes, y pasa el día ordenando a los criados a su alrededor.
I called in sick, and the next thing I know, this queen is trying to take my crown.
Me puse enferma y la siguiente cosa que sé es que esta reina está tratando de quitarme mi corona.
" There is not a King in the world that hath any title to his crown -
"¡ No hay un solo rey en el mundo que posea ningún título para su corona!"
But she managed to cough up the gall to hand over her crown to Elizabeth.
Pero se las arregló para escupir veneno y entregarle la corona a Isabel.
So you are taking my mother's last hope, leaving her to the mercy of thousands of Protestant rebels demanding her head and my crown.
Así que te estás llevando la última esperanza de mi madre, dejándola a la piedad de miles de protestantes rebeldes. pidiendo su cabeza y mi corona.
Look at these crown moldings and this detail around the bar.
Mira estas molduras y este detalle alrededor de la barra.
As I went down in the river to pray, studying about that good ol'way and who shall wear the starry crown?
* Mientras bajaba al río a rezar * * estudiando los caminos antiguos * * ¿ Quién portará la corona de estrella? *
As a result of the information in my possession, I can charge you with murder at any time and provide two impeccable crown witnesses whose testimony will lead you directly to the gallows.
Como resultado de la información que poseo, puedo acusarle de asesinato en cualquier momento y proporcionar dos testigos de la corona impecables cuyo testimonio le llevará directamente a la horca.
Then, it's the end of times. The Lord himself will descend from heaven, and we are going to crown Jesus Christ King of Kings and Lord of Lords.
El Señor mismo descenderá del cielo, y vamos a coronar a Jesucristo Rey de Reyes y Señor de Señores.
At that time, Satan is going to be bound for the next 1,000 years, and we are going to crown Jesus Christ as King of Kings and Lord of Lords.
En ese momento, Satanás va a ser restringido por los próximos 1.000 años, y vamos a coronar a Jesucristo como Rey de Reyes y Señor de Señores.
- My husband... the father of my children... handing over my crown to you the moment Francis is king.
- Mi esposo... el padre de mis hijos... te entregaré mi corona en el momento en que Francisco sea rey.
Crown of King Arthur was forged by Merlin to give Arthur control over the magic that he needed to build Camelot.
La corona del Rey Arturo fue forjada por Merlín para darle control a Arturo sobre la magia la que él necesitaba para fortalecer Camelot.
crown 17
crowns 70
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
crowns 70
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35