English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The clock

The clock Çeviri İspanyolca

10,528 parallel translation
I'm not on the clock anymore.
Ya no trabajo para ustedes.
Five hours on the clock.
Cinco horas en el reloj.
I guess the clock's began to tick on me.
Supongo que comenzó el reloj que marque en mí.
Guys, the clock.
Chicos, el reloj.
I'm off the clock.
Estoy fuera del horario.
We are monitoring him around the clock.
Lo estamos monitoreando todo el día.
The clock is ticking- - we've got 14 hours left.
El reloj está contando, nos quedan 14 horas.
If that's all you've got, you can collect your favor when the clock strikes kiss my ass, because partners leave firms and come back all the time.
Si eso es todo lo que tienes, puedes cobrar tu favor... cuando el reloj dé la hora de besarme el trasero, porque los socios dejan y regresan a bufetes todo el tiempo.
You are killing me. The clock is ticking.
Se nos acaba el tiempo.
- He's off the clock.
- Está fuera de hora.
- And they changed the clock.
- Y han cambiado el reloj.
And you're telling me you're gonna keep those two on him every minute of every day, around the clock?
¿ Y va a decirme que los mantendrá sobre él cada minuto de cada día sin descanso?
Technically, you're not on the clock, so get out of there and meet me.
Técnicamente, no estás en el reloj, por lo que salir de allí y mi encuentro.
Tether is locked, the clock's running.
El vínculo está bloqueado, el reloj está en marcha.
The tether is holding, the clock is still running.
El vínculo se mantiene, el reloj aún sigue en funcionamiento.
The clock's ticking.
¡ Eso intento! El reloj está corriendo.
Okay, but I'm counting this is on the clock.
De acuerdo, pero contaré esto como si fuese mi turno.
The clock is ticking away.
El reloj avanza.
The dragon that I slayed under the clock tower?
¿ El dragón al que asesiné bajo la torre del reloj?
I don't know, 40 seconds on the clock...
No sé. 40 segundos en el reloj...
He's on the clock.
Está por horas.
But we'll need to work round the clock.
Pero tendremos que trabajar contra reloj.
We're on the clock.
No tenemos tiempo.
It's a battle against the clock here, for sure.
Es una batalla contra el reloj aquí, seguro.
If the clock ain't digital, you don't know that.
Si el reloj no es digital, no lo sabes.
- The mouse ran up the clock.
- La rata subió al reloj.
Well, we've been working around the clock.
Bueno, hemos estado trabajando día y noche.
Start the clock.
Comienza la cuenta atrás.
I'd do anything to turn back the clock.
Haría cualquier cosa para volver atrás.
Folks are taking shifts at the cottage hospital, round the clock.
La gente hace turnos en el hospital local, todo el tiempo.
We're on the clock.
Estamos sin tiempo.
Look, we-we're on the clock.
Mira, estamos a contrarreloj.
I'm sorry, I'm off the clock.
Lo siento, Estoy fuera de hora.
The, uh - - the clock on his stereo stopped at 8 : 10.
Y mira esto. El... reloj de su estéreo se paró a las 8 : 10.
It's like flicking a switch and then it can go on till about three o'clock in the morning.
Es como darle a un interruptor y después puede durar hasta las tres de la madrugada. Es terrible.
It goes on till three or four o'clock in the morning, and you can't do anything else.
Dura hasta las tres o las cuatro de la mañana y yo no puedo hacer nada más.
I stayed behind after five o'clock, went through all the filing cabinets, looking for her address, I asked questions, as well as I could, without rousing anyone's suspicions.
Me quedé después de las cinco, revisé en todos los archivos, buscando su dirección, haciendo preguntas, todo lo que pude, sin levantar sospechas.
Fold the chairs, put'em up against the wall, and we meet again Monday, eight o'clock.
Plieguen las sillas, pónganlas contra la pared, y nos veremos de nuevo el lunes a las ocho en punto.
Don't be thrown by the countdown clock-- - it's, uh, digital.
Que no te confunda el reloj de la cuenta atrás... es digital.
Once we deploy the next phase, we are on a very specific clock.
Una vez que despleguemos la siguiente fase, Una vez que despleguemos la siguiente fase, tenemos un horario muy específico.
I'm stuck on the loo with my knickers round my ankles, you're on the floor with concussion, it's not even nine o'clock yet!
Estoy atascada en el inodoro con mis calzones en los tobillos, y tú en el piso con conmoción cerebral, ¡ y ni siquiera son las nueve!
If the unit isn't returned to us by five o'clock tomorrow, we will have to charge your credit card.
Si no nos devuelve la unidad a las cinco de la tarde de mañana, tendremos que cargar el importe en su tarjeta de crédito.
- The watch is not a clock.
- El reloj no es un reloj.
- The watch is not a ticking clock!
- ¡ El reloj no es un reloj!
Duke, I want around-the-clock surveillance on it.
Duke, quiero un perímetro de 360 grados de vigilancia.
To complete the illusion, he set every single clock in the house seven minutes early.
Para completar la ilusión,... él adelantó cada reloj en la casa siete minutos.
The victim came in here around four o'clock to work.
La víctima llegó a las cuatro para trabajar.
A damaged, from the fire, clock, a bunch of keys.
Un reloj dañado por el incendio, un manojo de llaves.
But isn't the meeting today at two o'clock?
¿ Pero la reunión de hoy no es a las 2 : 00 en punto?
Possible hostile at three o'clock, in the blue jacket.
Posible hostil a las tres... en chaqueta azul.
One o'clock, on the bench, newspaper.
A la una en punto, en el banco, con un periódico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]