English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The card

The card Çeviri İspanyolca

10,415 parallel translation
Just put it on the card.
Solo ponlo en la tarjeta.
She just gave me the card.
Sólo me dieron la tarjeta.
After you, all I need is Ruzek to sign the card.
Después de ti, solo necesito que Ruzek firme la tarjeta.
Ms. Clark, you are listed as a signatory on the account, But your signature doesn't match the card we have on file.
Srta. Clark, esta listada como firmante de la cuenta, pero su firma no coincide con la tarjeta que tenemos en nuestros archivos.
Do you have the card?
¿ Tiene la tarjeta?
Plus, the name on the card you're holding? It's Sloan!
Además, ¿ ven el nombre en la tarjeta?
I got the card.
Recibí la tarjeta.
Local PD got a hit off the credit card Karakurt used to rent the truck.
La policía local consiguió una pista de la tarjeta de crédito que Karakurt utilizó para alquilar el camión.
That is the only reason I dropped your card, Frank.
Es el único motivo por el que saqué tu tarjeta, Frank.
On the drive here, he bought an ice pick and a shovel at a rest stop with a stolen credit card.
De camino hacia aquí, compró un picahielo y una pala en una parada de descanso con una tarjeta de crédito robada.
Maybe you could corroborate her time line with the credit card record from her parking meter.
Tal vez usted podría corroborar su línea de tiempo con el registro de la tarjeta de crédito de su parquímetro.
I had one last card to play : the gay card.
Solo me quedaba una última carta la del chico homosexual.
The day before your accident, you lost your swipe card.
El día de antes de tu accidente, perdiste tu tarjeta.
But there's a whole lot of stuff I don't remember before the accident, like how you got hold of my swipe card.
Pero hay muchas cosas que no recuerdo de antes al accidente, como cómo conseguiste mi tarjeta. El día que te escapaste,
You wanna know the truth about your swipe card or not?
¿ Quiere saber la verdad sobre la tarjeta o no?
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station.
Pues, Sid pagó por la tarjeta del metro en metálico, pero he sido capaz de usar las cámaras de seguridad para seguirle todo el camino hasta la estación Grand Army Plaza.
She used that card throughout the whole custody battle.
Usó esa carta durante toda la batalla de custodia.
You dare to play the human rights card with me, you puppet?
¿ Se atreve a jugar la carta de los derechos humanos conmigo, marioneta?
What are the odds of the next card being one of them?
¿ Qué probabilidad hay de que la siguiente carta sea uno de ellos?
Most card games, you've got the shuffling, and yet poker takes some skill to make a lot of money.
En la mayoría de los juegos de cartas, tienes que barajar, y aún así en el póker se necesita destreza para hacer algo de dinero.
For E. Coli and humans alike, each genetic mutation is like a new card dealt to the species.
Para las E. Coli y los humanos, cada mutación genética es como una nueva carta que se reparte a las especies.
All you need is for the final card to be a Jack of hearts.
Todo lo que necesitas es que la carta final sea una jota de corazones.
That's as much as you paid me before the credit card systems went down.
Me pagaste hasta hoy porque se cayó el sistema de las tarjetas de crédito.
Money in paychecks, bank accounts, 401ks, that loan to Bob, credit card debt, your homeloan, all began life as virtual money created by the banks.
El dinero en cheques, cuentas bancarias, ese préstamo a Bob, la deuda de tarjetas de crédito, tu hipoteca, todo comenzó su vida como dinero virtual creado por los bancos.
I don't think you should play the race card.
No creo que debas jugar la carta del racismo.
Charge it to the race card.
Que él pague el precio.
Yo. That key card that we found on the victim? It was tracked to an extended-stay motel out in Queens.
Rastreé la tarjeta que encontramos hasta un motel en Queens.
We found this card in the flowers and we're wondering if you remember a young man who may have bought them from here a couple of days ago?
Encontramos esta tarjeta en las flores y nos preguntábamos si podría recordar a un joven que las compró aquí hace un par de días.
I mean, so this card is the final outcome. Okay.
Bueno, entonces, esta carta es la última palabra.
I'm giving you my card in case you run into trouble down the road.
Te voy a dar mi tarjeta en caso de que tenga problemas en el camino.
So, I'm in the checkout line, and I have to swipe my card a few times before it goes through, and I hear the guy in line behind me do the whole "ugggh."
Asique estoy en la linea de caja, y tengo que pasar mi tarjeta Unas cuantas veces antes de que funcione y escucho al tio en la cola detras de mi haciendo "ugggh"
BUT THIS COMPUTER SCIENTIST CLAIMS HE CAN RUN THE UNIVERSE FROM THE LINES OF CODE ON A SINGLE NOTE CARD.
Pero este científico de computadoras sostiene que puede ejecutar el universo desde las líneas de código de una simple tarjeta.
- The VIP card?
- La tarjeta VIP?
You faxed over a copy of your credit card and your driver's license to hold the reservation.
Mandó por fax una copia de su tarjeta de crédito y de su carné de conducir para guardar la reserva.
Do you want me to call the DMV for you, the credit-card company... you know, about your identity theft?
¿ Quieres que llame a la policía por ti, al banco de la tarjeta de crédito, ya sabes, por tu robo de identidad?
More like the world's worst greeting card.
- Más bien la peor tarjeta de saludo.
I had the ID card of the person who signed but...
Tenía el Documento Nacional de Identidad del señor que firmaba, pero...
Right, but those guys can simply harvest credit card numbers from retailers by the millions, sell them for $ 20 online, and never even leave the comfort of their own home.
Correcto, pero esos chicos simplemente pueden cosechar números de tarjetas de crédito de los minoristas por los millones, los venden por $ 20 en línea, y ni siquiera dejar la comodidad de su propio hogar.
Sir... you're have the trump card now, and you will win.
Señor usted tiene la carta del triunfo ahora, y vas a ganar.
Where's the ID card?
¿ Dónde está su documento de identidad?
I'm pulling up what I can, but most of the people there that day probably didn't even have a library card.
Estoy sacando lo que puedo, pero la mayoría de los que estaban ese día... probablemente nunca han tenido una ficha en la biblioteca.
Tate Harrison's final credit-card purchase before he fell off the grid was last September 2nd...
Su última compra con tarjeta antes de desaparecer fue el dos de septiembre...
Tao : I'll call the credit-card company, see if I can get a copy of the original receipt.
Llamaré para obtener una copia del recibo.
I hated when she pulled the BFF card, but this time, there were going to be limits.
Odiaba cuando usaba la carta de la mejor amiga, pero esta vez, iban a haber límites.
I don't want to emasculate him by pulling the mom card with his boss.
No quiero castrarlo tirando de la tarjeta de la mamá con su jefe.
You are emasculating him by pulling the mom card with his boss.
Le estás castrando tirando de la tarjeta de la mamá con su jefe.
Well, I might have played the mom card to get you out of work a few times.
Bueno, podría haber desempeñado la tarjeta de la mamá para sacarte del trabajo algunas veces.
But I will need to see your identity card on the chance I need to revisit this matter with you, and that is non-negotiable.
Pero tendré que ver su carta de identificación por si tenemos que volver a hablar del asunto, y eso no es negociable.
The blueprints, the key card.
Los planos, la tarjeta llave.
He's got the elevator key card and the communication set.
Tiene la tarjeta del ascensor y el equipo de comunicaciones.
The race card.
La carta de la raza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]