The more Çeviri İspanyolca
108,939 parallel translation
Maybe it'll explain some of the more disturbing things about me, like how I prefer Cocoa Pebbles over Fruity Pebbles.
Quizás eso explicaría algunas cosas perturbadoras sobre mí, como que prefiero Cocoa Pebbles en vez de Fruity Pebbles.
The more I think about it, the more excited I am.
Es que cuanto más lo pienso, más ilusión me hace.
Courage without the sword is the more difficult path.
El valor sin la espada es el camino más difícil.
The more men that we have, the greater the chance of success.
Entre más hombres tengamos, más grande será la oportunidad de éxito.
The more copies we have, the better that we can cross-reference and figure out if what the original was saying is historically accurate.
Entre más copias tengamos, mejor podemos hacer referencias cruzadas y averiguar si lo que está escrito en el documento original es históricamente exacto.
But the more I try to reach him, the more he pulls away.
Entre más intento alcanzarlo, - más se aleja de mí. - Bueno, entonces...
Yeah, see, the more important the person, the more juju in the head.
Sí, la persona más importante tiene un hechizo en la cabeza.
The more public support we can build for you before the town hall, the better.
Cuanto más apoyo público pueda conseguir antes de la reunión con los ciudadanos, mejor.
Well, it's his first public appearance away from the White House setting, and the idea is to bring his agenda directly to the people, to showcase the more personal side of Tom Kirkman.
Bueno, es su primera aparición pública fuera del escenario de la Casa Blanca y la idea es llevar su agenda directamente a la gente, mostrar el lado más personal de Tom Kirkman.
He has more'friends'at the hospital.
Tiene más "amigos" en el hospital.
My current pair has more holes than the plot of Arrival.
Mi par actual tiene más agujeros que la trama de La Llegada.
You're like The Rolling Stones, but with more of your own blood.
Eres como The Rolling Stones, pero con más de tu propia sangre.
Except Sophie... by the time I left, she had three more chairs on her.
Excepto a Sophie, porque cuando me fui tenía tres sillas más encima.
I'm gonna like it even more when it's on the floor tonight.
Me va a gustar aún más cuando esté en el suelo esta noche.
I thought it would be more important to tell you about my nut allergy when I had the floor.
Pensé que sería más importante hablarte sobre mi alergia a las nueces cuando tuviera la palabra.
Between the flashing lights and the fist fights, nothing's more stimulating for a baby's brain than a bowling alley.
Entre las luces intermitentes y las peleas a puñetazos, no hay nada más estimulante para el cerebro de un bebé que una bolera.
If they win tomorrow, the season goes on for two more months.
Si ganan mañana, la temporada dura otros dos meses más.
You're doing more damage to the team than when we tried to get separate checks at Macaroni Grill.
Estás haciéndole más daño al equipo que cuando intentamos dividir la cuenta en el Macaroni Grill.
So the sacrifice is more than worth it.
Así que el sacrificio es más que valioso.
- All we ended up doing here was killing more people. - Start with the fuel!
- ¡ Empiecen con el combustible!
Tell me more about Back of the Yards.
Hablame mas acerca de los callejones.
And all I need is just one more vote than the other guy.
Y solo necesito un voto más que el otro.
They believe supporting you would do more damage to the Democratic Party and the country than a Conway presidency.
Creen que apoyarlo a usted les haría más daño al partido demócrata y al país que la presidencia de Conway.
He dislikes me more by the day.
Cada día que pasa le agrado menos.
New Testament scholars, now believes that the earliest known report of the Resurrection was formed no more than three years after the Cross?
no se da cuenta de que Gerd Ludemann, uno de los ateos más conocidos y erudito del Nuevo Testamento, ahora cree que el relato más antiguo que se conoce de la resurrección se remonta a unos dos años después de la crucifixión?
The Resurrection narrative is more legend than it is history.
La historia de la resurrección es más leyenda que historia.
There is only one ancient collection of writings that has more authenticated copies than the "Iliad."
Sólo existe una colección de escritos antiguos que cuenta con más copias autentificadas que "La Ilíada".
# Don't you cry no more... You're saying that the historical Christ is identical to the religious basis for Jesus Christ?
¿ Me está diciendo que el Cristo histórico es idéntico al Jesucristo de la fe?
But if it's true, there's nothing more important in the entire universe.
Pero si es verdadero, entonces no hay nada más importante en todo el universo...
The evidence for your faith... it's more overwhelming than I could've ever imagined.
Las pruebas a favor de tu fe... son más abrumadoras de lo que podría haber imaginado.
And more not good, we still have to work at the diner to pay off my dress.
Ni esto tampoco, todavía tenemos que trabajar en el restaurante para saldar mi vestido.
Unless you wanna walk a few hundred more miles, find a way over the mountains? Please say no.
A menos quieras caminar unos 160 kilómetros más para encontrar un camino por las montañas.
I wanted to have more, but the birth was so difficult that we couldn't.
Quería tener más, pero el parto fue tan difícil... que no pudimos.
More importantly, this thing is after the president of the United States. Why?
Más importante, esta cosa está detrás de la presidenta de los Estados Unidos. ¿ Por qué?
Perhaps a more thorough investigation of the street where the Horseman attacked the president is in order.
Entonces una investigación más detallada de la calle donde el Jinete atacó a la presidenta debe hacerse.
Now that's more like the boy I always wanted.
Ahora, eso es más como el hijo que siempre quise.
- In an effort to improve the lives of all of our residents of New York, you are being transferred to more secure and comfortable residential facilities.
- En un esfuerzo para mejorar las vidas de todos nuestros residentes de Nueva York, están siendo trasladados a unas instalaciones residenciales más seguras y cómodas.
So, one more day'til you ride that bozo out into the sunset.
Así que un día más hasta que despidas a ese estúpido.
Hey, dummies, we are here because strigoi like the taste of our blood and they want us to make more of it.
Oigan, tontas, estamos aquí porque a los strigois les gusta nuestra sangre y nos quieren para hacer más.
Because one of the caveats of our prehistoric research grant is that I spend more time with the school science project.
Un requisito de la subvención de investigación es que le dedique más tiempo al programa de ciencias.
- Yeah, and if he was the genius that you claim, he would have been a lot more prepared.
Sí, si fuera el genio que dices que es, habría estado más preparado.
If the Allies are targeting oil production, surely they will send more to replace the ones you captured.
Si los Aliados tienen como objetivo la producción de petróleo, seguramente enviarán más para reemplazar a los que capturaste.
It doesn't matter how many individual agents I arrest and question, the Allies will always send more.
No importa cuántos espías individuales arreste e interrogue, los Aliados siempre enviarán más.
The only way to pay off the long-term game is to secure the man who's sending those spies from overseas, the man who knows more than they all know, combined.
La única forma de que el juego a largo plazo dé sus frutos es obtener al hombre que envía a esos espías de ultramar, el hombre que sabe más que todos ellos juntos.
Through these past weeks, President Kirkman has shown himself to be a leader we can trust, a leader who has the virtue and strength to keep this nation united, and I couldn't be more thrilled to be welcoming him back to the helm.
Durante las últimas semanas, el presidente Kirkman ha demostrado ser un líder en el que podemos confiar, un líder con la virtud y la fuerza para mantener esta nación unida y no podría estar más emocionado por darle la bienvenida de vuelta al mando.
I gave the shoot-to-kill order'cause I didn't want to see more innocent people get hurt.
Di la orden de disparar a matar porque no quería ver herida a más gente inocente.
I served near there in the Peace Corps, 25... more than 25 years ago.
Serví cerca de allí en el Cuerpo de Paz, hace 25... más de 25 años.
Be more than happy to sweeten the deal with a case of Wild Turkey.
Estaría encantado de endulzar el acuerdo con una caja de botellas de Wild Turkey.
I could be a lot more impressive if, for once, you gave me more than just the hint of a sliver of a clue to work with.
Podría ser mucho más impresionante si, por una vez, me dieras algo más que el indicio de una parte de una pista para trabajar.
But it is my hope that as community leaders, as mentors, as mothers, daughters, partners, we can lead this country out of the ashes of tragedy and into a more enlightened future for all of us.
Pero espero que, como líderes de la comunidad, mentoras, madres, hijas, socias... podamos liderar a este país fuera de las cenizas de la tragedia y a un futuro más luminoso para todos.
Oh... and if I get you some more of that special Kona coffee that you like, will you tell me the real reason you left?
Y... si te traigo más de ese café especial Kona que tanto te gusta, ¿ me contarás el verdadero motivo por el que lo dejaste?
the more the merrier 116
the more i think about it 71
the more i thought about it 18
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
the more i think about it 71
the more i thought about it 18
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30