The rest is history Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
The rest is history.
El resto es historia.
Well sir, the Chief got wind of it. And I guess the rest is history.
Pero el jefe se enteró, y el resto ya es historia.
The rest is history.
Lo demas ya lo sabe.
Well, the next morning, we attacked up and down the line, and the rest is history.
Bueno, al día siguiente atacamos por debajo y arriba de la linea y el resto es historia
And the rest is history.
El resto es historia.
At least, I said, let's give the guy a screen test. Well, the rest is history.
Pero al fin accedí a que se le hiciera una prueba.
Then some fraternity boys dropped by and the rest is history.
Entonces llegaron los chicos de una fraternidad y el resto es historia.
After the war, he joined the police force, and the rest is history.
Tras la guerra, ingresó en la policía y el resto ya se sabe.
But, I became a postal carrier and the rest is history.
Sin embargo, me convertí en un cartero y el resto es historia.
And as the poet says, "The rest is history."
Y el poeta dijo, "El resto es historia."
The rest is history.
Y así fue.
After that big story that make him famous... he was offered a job at Vision TV, and the rest is history.
Después de esa gran historia que le hizo famoso, le ofrecieron un puesto en Vision TV y el resto ya se sabe.
Alice and I were down at Graceland one time celebrating, and I saw this on the inside of a matchbook at this little motel we were staying at and, well, the rest is history.
Alice y yo una vez fuimos a Graceland a celebrar, y vi el aviso en una caja de fósforos en el motel donde nos quedábamos y, bueno, el resto es historia.
So then you've got, like, this grandfather or this uncle... that, like, has, like, a... like a paper company or a paper mill... and-and he's, like, really into it, and the rest is history!
Entonces tú tenías un abuelo o un tío que tenía una compañía de papel y a él le gustó la idea, y el resto es historia.
Something I caught scuttling around the cargo bay, sir. Landed a wrench on it. The rest is history!
algo que pillé correteando por el muelle de carga, señor traté de aterrizar una llave inglesa sobre él, y el resto es historia
Stark pays and the rest is history.
Stark paga y lo demás es historia.
They hung in there. The rest is history.
Perseveraron e hicieron historia.
My team is dead, the rest is history.
Mis hombres están mueros, lo demás es todo mentíra.
- The rest is history.
- El resto es historia.
Anyways, the rest is history.
En fin, el resto ya es historia conocida.
Of course, the rest is history.
Claro, el resto es historia.
Well, never mind what he was asking for, because the rest is history.
bueno, eso no importa... porque el resto es historia.
" The rest is history.
" El resto es historia.
Then, you know, the rest is history.
Y bueno, el resto es historia.
So the car shows up early, Sterling hops in. And the rest is history.
El coche se presenta antes, Sterling sube a él y el resto es historia.
After that big story that make him famous... he was offered a job at Vision TV, and the rest is history.
Después de esa gran historia que Io hizo famoso... Ie ofrecieron un empleo en Vision TV, y eI resto es historia.
You cook my food still dream the rest is history.
Me hiciste una comida con la que todavía sueño, y el resto es historia.
- She came into my clinic I cracked her back, and the rest is history.
Entró en mi clínica, le coloqué bien la espalda y el resto es historia.
so I said yes. And... the rest is history. And... the rest is history.
Así que dije que si y el resto es historia
But your father talked me out of it both times And the rest is history.
Pero tu padre me convenció las dos veces y el resto es historia.
The rest is history.
Lo demás es historia.
Changed "Dear Lo" to "Hey, Helen," and the rest is history.
Cambió de "Querida Lo" a "Oye, Helen," y el resto es historia
So as quick as a flash, I picked it up, and the rest is history.
Lo recuperé y marqué.
Believe me, Sam Malone, I will not rest until today, the blackest day in the history of literature, is blotted out for all eternity.
Créeme, Sam Malone, yo No descansaremos hasta hoy, el día más negro en la la historia de la literatura, es borrado por toda la eternidad.
And the rest, as they say, is history.
Y el resto como se dice es historia.
And the rest, as they say, is history.'
Y el resto, como dicen, es historia. Hola?
And the rest is about to become history.
El resto está a punto de convertirse en historia.
So the rest is like history.
Y el resto ya es historia.
It felt like... home, so I settled down, got elected sheriff, and the rest, as they say, is history.
Me sentí como en casa... así que me establecí, fui electo alguacil... y el resto, como dicen, es historia.
The rest is in the picture - a tale of passion, deceit, of political intrigue... unparalleled in the history of art.
El resto está en el cuadro, una leyenda de pasión y engaño, una intriga política... sin precedentes en la Historia del Arte.
And the rest is ancient history.
El resto es historia antigua.
I was shooting some pickups at the ruins with Jen, and we left the camera running when we ran out, and the rest is pornographic history.
Estaba rodando en las ruinas con Jen, nos dejamos la cámara encendida cuando huimos, y el resto es pornografía fina.
After the match, Benny's Bar is history... and so are you, son, and the rest of those losers.
Después del partido, el bar de Benny será historia... tú también, hijo, y el resto de esos perdedores.
And the rest is history.
Y el resto es historia.
So now it just looks like the Big Bang set up the initial conditions, and the whole rest of our history, the whole rest of human history and even before, is really just sort of the playing out of subatomic particles... according to these basic fundamental physical laws.
Así que parece como si el Big Bang hubiese establecido las condiciones inicales, y el resto de nuestra historia todo el resto de la historia humana, e incluso antes, fuera realmente solo el juego de partículas subatómicas según esas leyes físicas fundamentales.
No I'm not, but this country's history of manifest destiny cannot continue out to the rest of the galaxy, especially when this is all being done behind the back of the entire planet.
No lo hago, pero el destino manifiesto de la historia de este país no puede imponerse al resto de la galaxia, especialmente cuando todo esto, está haciéndose a espaldas del resto del planeta
The rest, as they say, is history.
El resto, como dicen, ya es sobradamente conocido.
And the rest, as they say, is history!
Todo el resto, como dice, es historia
And the rest, as they say, is, ah, history.
Y el resto, como ellos dicen, es historia.
You ate a lot of cake, drank champagne, and the rest, as they say, is history.
Comieron mucho pastel, tomaron champaña... y, como dice el refrán, el resto... es historia.
The rest... of course, is history.
El resto... claro, ya es historia.
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of you 230
the rest of the time 19
the road 48
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of you 230
the rest of the time 19
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the reason 46
the real story 16
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the roof 92
the right 75
the reason 46
the real story 16
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72