The river Çeviri İspanyolca
16,858 parallel translation
You check the river ; I'll look around the shore.
Tú comprueba el río, yo voy a mirar por la orilla.
So how does it get over the river to hunt?
Entonces, ¿ cómo superar el río a cazar?
The river's other residents aren't food..... just a distraction.
los residentes del rio no son sus alimentos... son solo una distracción.
But things get off to the worst possible start - the river in flood in the middle of the dry season.
Pero las cosas se ponen fuera de la peor manera posible - el río tiene inundaciones en el centro de la estación seca.
Back on the river, it was like Groundhog Day.
De vuelta en el río, era como el Día de la Marmota.
Mark and Vicky take up positions on either side of the river.
Marcos y Vicky toman posiciones a ambos lados del río.
( Taylor ) So how about we make a lunch and have a picnic by the river?
¿ Qué tal si preparamos la comida y hacemos un picnic en el río?
Six knots only on the river.
Seis nudos solamente en el río.
The river needs to fight its nature.
El río tiene que luchar contra su naturaleza.
The only way to save the dam and the people in town is to make the river that feeds the dam flow in reverse.
La única manera de salvar a la presa y la gente de la ciudad es hacer que el río que alimenta el flujo de la presa a la inversa.
We cannot reverse the river without stopping it first.
No podemos revertir el río sin detenerse primero.
So, in summary, we stop the river, drop the bomb, reverse the river, save the town.
Así que, en resumen, nos detenemos el río, lanzar la bomba, invierta el río, salvar la ciudad.
- I'm the Queen's Alchemist from the Journey Down The River Faedra album cover.
- El alquimista de la Reina de la portada de Viaje por el río Faedra.
[Art] So every morning these Surma men come down to the river, this small stream coming out of the mountain, it's cool, it's clear, it's refreshing, and they'll bathe.
Todas las mañanas, los hombre Surma bajan hasta este pequeño arroyo que surge de la montaña. Es fresco, transparente, refrescante, y aquí se bañan.
Now last year I was here, and there was nothing less than 11 bears right in the river behind me.
Vine el año pasado y había unos 11 osos en el río detrás de mí.
Lili Elbe, like the river.
Lili Elbe, como el río.
Look at the river.
Miren el río.
Can you show me how far the river goes?
¿ Me muestras hasta dónde llega el río?
The river will be our home for the next two years.
El río será nuestro hogar los próximos dos años.
The river is deep here. There is plenty of fish.
El río es profundo, hay muchos peces.
All we have left now is to get to the source of the river.
Todo lo que nos queda ahora es llegar al nacimiento del río.
When we reach the river then, but you must keep one spare set of clothing.
Cuando lleguemos al río, entonces. Pero conserve un cambio de ropa.
He said further up the river he thinks there will be people who can help us.
Cree que río arriba hay gente que podría ayudarnos.
There are mining encampments south of us on the river.
Hay campamentos mineros al sur del río.
We'll be on the river soon, and if we're lucky to see an opera.
Pronto llegaremos al río. Y con suerte, habrá otra ópera.
Apparently, the river water from all them farms up north comes down and heads to the ocean. You know the place?
El agua del río que viene de las granjas del norte llega al océano. ¿ Conoces ese lugar?
I'm across the river at Montgomery Hospital.
Estoy en el hospital Montgomery.
We need to get the homes down to the river.
Necesitamos llevar las casas hacia el río.
Right now we're thinking about Of Time and the River.
Ahora estamos pensando en Del tiempo y el río.
"The River"'cause that word just reminds me of my father.
"El río", porque esa palabra me recuerda a mi padre.
The river running away from his door and right back again.
El río que me aleja y me acerca a su puerta una y otra vez.
This is Of Time and the River?
¿ Esto es Del tiempo y el río?
Now, Of Time and the River stopped when I met Aline.
Del tiempo y el río se detuvo cuando conocí a Aline.
Did you read Of Time and the River?
¿ Leíste Del tiempo y el río?
And it needs to be tough to span the wide river.
Y tiene que ser duro para atravesar el ancho río.
On the Grumeti River in Tanzania lives the planet's most patient predator.
En el río Grumeti en Tanzania vive el depredador más paciente del planeta.
But beyond the big croc's isolated river, there's still no sign of the migratory herds he depends on for survival.
Pero más allá del río del gran cocodrilo, todavía no hay señal de los rebaños migratorios de los que depende para su supervivencia.
The timing of the shoot would also be critical, since this behaviour only happens when the crocs'river is at its lowest point.
El momento de la filmación también sería crítico, ya que este comportamiento sólo ocurre cuando el río de los cocodrilos'está en su punto más bajo.
What we hoped for was that the Grumeti River would be just a series of pools full of crocodiles.
Lo que esperábamos era que el río Grumeti sería sólo una serie de piscinas lleno de cocodrilos.
With a flooded river and no wildebeest, the wait was going to be longer than expected.
Con un río inundado y sin ñus, la espera iba a ser más de lo esperado.
Leaving the raging river, the team go in search of the migrating wildebeest, to see just how far they are from the Grumeti.
Dejando el río embravecido, el equipo debe ir en busca de la migración de ñus, para ver lo lejos que están del Grumeti.
Rebecca, I need to talk to you about the zoning for the property near the L.A. river.
Rebecca, tengo que hablar contigo sobre la ley que afecta al edificio del río L.A.
Find it in time or I will throw you into the Menam River to feed the crocodiles.
Encuéntralo en ese lapso o te echaré en el río Menam para alimentar a los cocodrilos.
[narrator] Legend has it that a warring tribe attacked the Mud Men's ancestors who sort refuge within the banks of the Asaro River.
La leyenda dice que una tribu atacó a los ancestros de los hombres de barro quienes se refugiaron en los márgenes del río Asaro.
From this day forward, we declare the land north of the pascagoula swamps, south of enterprise and east of the Pearl river to the Alabama border to be a "free state of Jones."
A partir de este día, declaramos que el territorio ubicado al norte de Pascagoula, al sur de Enterprise y al este del río Pearl hasta la frontera con Alabama conforma el Estado Libre de Jones.
We have new orders to map the Verde River,
Nuevas órdenes. Cartografiar el Río Verde.
Head up the Amazon River.
Dirigete al río Amazonas.
"Where to Find the Best Beef Machaca," "How to Bike the LA River,"
"Dónde encontrar la mejor carne machaca",
- It means "south of the Han River."
- Significa "al sur del río Han."
Just a few of the ways New Yorkers described what happened today as Derek Zoolander's Center for Kids Who Can't Read Good and Who Wanna Learn to Do Other Stuff Good, Too literally collapsed into the East River only two days after its official opening.
Así describieron neoyorquinos lo que pasó hoy cuando El Centro Zoolander... para Niños que no Leen Bienmente y Quieren Hacer Otras Cosas... se derrumbó en el río Este dos días después de su inauguración.
Dead cows floating down the same river people drink out of.
Hay vacas muertas flotando por el mismo río del que la gente bebe.
river 333
rivers 93
rivera 41
rivers will turn 17
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
rivers 93
rivera 41
rivers will turn 17
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16