The ring Çeviri İspanyolca
15,627 parallel translation
You still interested in getting in the ring?
Tengo un maestro decente. ¿ Aún estás interesado en entrar al cuadrilátero?
Care to keep him in the ring for another fight?
¿ Podrías dejarlo en el ring para otra pelea?
Let me see the ring.
Déjame ver el anillo.
But before you go, can I see the ring?
Pero antes de marcharse, ¿ puedo ver el anillo?
LINDA : The ring of fire was Mort's idea.
El anillo de fuego fue idea de Mort.
Okay, back to the ring.
De acuerdo, volviendo al anillo.
You called me about the ring, right?
¿ verdad?
The ring?
¿ El anillo?
You left the ring your older brother bought for you.
Dejaste el anillo que tu hermano mayor compró para usted.
By the way, why won't you give me the ring?
¿ por qué no me das el anillo?
One with the ring on her finger.
Uno con el anillo en su dedo.
- No one knows what the future brings, but the excitement is mounting as the orchestra gathers itself like a bull in the ring with picador swords stuck in its shoulders- -
- Nadie sabe lo que nos depara el futuro, pero la emoción va en aumento como la orquesta reúne en sí como un toro en el ruedo con espadas picador atrapados en su shoulders- -
You don't have to kiss the ring, Henry.
No debe besar el anillo, Henry.
Haynes keeps coming and continuing to pound Nakano at the center of the ring.
Haynes sigue percutiendo sobre Nakano en el centro del ring.
The fighters charge into the center of the ring, as we begin the fourth round.
Los contendientes regresan al centro del ring, ya que comenzamos el cuarto asalto.
And for the first time in this fight, the challenger looks like he might belong in the ring with the champ.
Y por primera vez en el combate, el retador parece que merece compartir ring con el campeón
The ring's got to be around here somewhere.
El anillo debe estar por aquí.
I found the ring.
Encontré el anillo.
That... and we found a partial print, which confirms that you're part of the ring.
Eso... Y encontramos una huella parcial, que confirma que eres parte del círculo.
Get the ring forceps, counterclockwise, 12, 9, 6, 3.
La ponemos con pinzas de anillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
It's safe... I'm on the ring.
Es seguro... estoy en el ring.
It's the ring finger.
Es el dedo anular.
- With the ring?
- ¿ Con el anilo?
Ooh, the Green Lantern's ring could make a big green hand that unscrews it.
El anillo de Linterna Verde podría hacer una gran mano verde que lo desatornillara.
The CJC is working with Narcotics to augment an investigation into a ring of meth labs, but...
El CJC está trabajando con Narcóticos para aumentar una investigación sobre un anillo de laboratorios de metanfetamina, pero...
Does the Iris Institute ring a bell?
La clínica de Iris, ¿ la conoces?
The name didn't ring a bell, but that face sure does.
El nombre no me suena, pero esa cara seguro hace.
The lever amputated the tip of his ring finger.
La palanca le amputó la punta del dedo anular.
If it all goes well, are you ready to ring the bells?
Si todo va bien, ¿ estás listo para tocar las campanas?
He runs a crime ring in the Rust Belt.
Dirige una banda criminal en el Rust Belt.
I'm asking you to figure out a way to infiltrate the crime ring that may be protecting Karakurt.
Te estoy pidiendo que encontrar una manera para infiltrarse en el anillo de la delincuencia que puede estar protegiendo Karakurt.
Found my way into the crime ring.
Encontré mi camino en el anillo del crimen.
Figure out a way to infiltrate the crime ring that may be protecting Karakurt.
Encuentra la manera de infiltrarte en la organización que puede estar protegiendo a Karakurt.
I'll even send you the insurance papers for the $ 2 million ring I'm giving her.
Incluso os enviaré los papeles del seguro por el anillo de dos millones de dólares que le voy a dar.
You're hoping your mother will ring the bell and save you from any unpleasantness.
Estás esperando que tu madre haga sonar la campanilla y te salve de cualquier incomodidad.
But we've still got nothing to connect Long to the murder or any sort of drug ring.
Pero todavía tenemos nada que conecte a largo al asesinato o cualquier tipo de red de narcotráfico.
The name James Beckett ring a bell?
¿ El nombre de James Beckett les dice algo?
And then you'd ring, tell me you were on your way home. And I used to try and hide the smell.
Y tú llamabas, para decirme que ya venías a casa, y yo solía intentar esconder el olor.
But the brass ring... nabbing a coveted spot in Professor Holland's senior-thesis seminar.
Pero el anillo de bronce... nabbing un codiciado lugar en seminario de tesis de grado del profesor Holanda.
If we dig up a cold case that the town cares about and use it as a pretense to investigate the address, that shouldn't ring too many alarm bells.
Si desenterramos un antiguo caso que a la ciudad le importa y lo usamos como excusa para investigar la dirección, eso no debería hacer saltar las alarmas.
Does the name Sandy Malmuth ring a bell?
¿ El nombre de Sandy Malmuth suena?
The name James Beckett ring a bell?
¿ Te suena el nombre de James Beckett?
You've reached the hot ring.
Has llegado a la zona cero.
Should we ring the bell?
¿ Hay que tocar la campana?
I didn't know regina was the one who stole my engagement ring.
No sabía que Regina había robado mi anillo de compromiso.
Dana's ring wasn't the only thing I found that night.
El anillo de Dana no fue lo único que encontré esa noche.
A city homicide detective who takes out a vice ring out in the sticks?
Una Detective de homicidios citadina ¿ que lleva a cabo una redada en las palizadas?
All the people coming to kiss his ring.
Todas las personas que vienen a besar su anillo.
We're gonna get revenge on the people who killed Naz by taking down their entire prostitution ring!
¡ Nos vamos a vengar de la gente que mató a Naz derribando toda su red de prostitución!
I searched Narcotics files over the past two years, and I found a Michigan chiropractor involved in a prescription drug ring.
Busqué archivos de Narcóticos de los últimos dos años, y encontré a un quiropráctico de Michigan involucrado en un caso de prescripción de drogas.
They stand defiantly in a protective ring around the calves.
Forman un círculo protector alrededor de las pantorrillas.
ring 515
rings 95
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring circus 18
ring the bell 53
ring a bell 106
ring it 16
rings 95
ringo 89
ringing 152
ringing continues 81
rings a bell 30
ring circus 18
ring the bell 53
ring a bell 106
ring it 16
ring any bells 79
ringing tone 16
ringtone playing 21
ringtone plays 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
ringing tone 16
ringtone playing 21
ringtone plays 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the real deal 26
the real story 16
the red one 47
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the right 75
the reason 46
the real deal 26
the real story 16
the red one 47
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16