English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The rules have changed

The rules have changed Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
The rules have changed.
Las reglas cambiaron.
The rules have changed Jordan.
Las reglas han cambiado Jordan.
The rules have changed.
Las normas han cambiado.
Well, I hate to tell you, big brother, but the rules have changed a little.
 ¡ odio decirtelo hermano mayor pero las reglas han cambiado un poco!
The rules have changed, but it's happened before, hasn't it?
Las reglas han cambiado. Ya te habia ocurrido.
Feels as if the rules have changed.
Veo que los papeles se invirtieron.
you know pretty well that the rules have changed from last Thursday on. The government decided not to play the game.
Compañeros... ustedes saben perfectamente... que la regla del juego se invirtió de jueves hacia acá.
The rules have changed.
Las reglas han cambiado.
Yes, but if the Grey Council is gone and the rules have changed, what else has changed?
Sí, pero si ya no hay Consejo Gris y las reglas han cambiado, ¿ qué más ha cambiado?
Like it or not, it seems we're in a situation where the rules have changed, and, maybe, if we're going to survive out here, we have to start changing, too.
Estamos en una situación en la que las reglas han cambiado. Si queremos sobrevivir aquí, quizá deberíamos cambiarlas.
Well, I mean, if the rules have changed, who knows?
Bien, de hecho, si las normas han cambiado, ¿ quién sabe?
- We'll make room. - The rules have changed.
Las reglas han cambiado.
No. The rules have changed.
No, las reglas han cambiado.
The rules have changed so much, I just can't keep up.
Las reglas han cambiado tanto que ya no sé que está bien.
- The rules have changed.
- Las reglas han cambiado.
Ever since those cartoon in Denmark, the rules have changed.
Desde que salieron esos dibujos en Denmark, las reglas han cambiado.
You're the husband now.The rules have changed.
Ahora eres su esposo. Las reglas han cambiado.
Except that the rules have changed
Lo que pasa es que las reglas ahora han cambiado.
The rules have changed at exile island.
Las reglas han cambiado en la isla del exilio.
All the rules have changed now.
Todas las reglas han cambiado ahora.
We are here today because the rules have changed.
Estamos aquí porque las reglas han cambiado.
The rules have changed, Allie.
Las reglas han cambiado, Allie.
But the rules have changed.
Pero las reglas han cambiado.
The rules have changed a little this year though.
Aunque las reglas han cambiado un poco este año.
The rules have changed now and the sooner we all realise that the better the chance we've got.
Las reglas han cambiado ahora y cuanto antes todos seamos conscientes de la mejor oportunidad que tenemos.
- There are still rules. But the rules have changed.
Sigue habiendo reglas, pero las han cambiado.
Just because your father isn't here doesn't mean... that the rules have changed.
Solo porque vuestro padre esté aquí no significa... que las reglas hayan cambiado.
The rules have changed somewhat since your previous tenure, but I'm happy to catch you up.
Las reglas han cambiado un poco desde tu anterior puesto, pero estoy encantado de ponerte al día.
That's the reason why the rules have changed so dramatically.
Esa es la razón por la cual las reglas han cambiado tan dramáticamente.
The Data Base rules have got to be changed. Now!
Se debe cambiar el ordenamiento jurídico de la base de datos.
That the rules of the game have to be changed.
Que las reglas del juego deben ser cambiadas.
No, just that the fund's rules have changed to 1 billion Won minimum
No, sólo que las reglas han cambiado y ahora se requiere 1 billón como mínimo.
- The rules have been changed.
- Las reglas han cambiado.
Apparently the police there have just changed the ground rules
Al parecer, la policía cambio las reglas.
Without Méliès realizing, they have changed the rules of the game.
Sin que Méliès se de cuenta, han cambiado las reglas del juego.
The rules of engagement have changed.
¡ Han cambiado las reglas de combate!
Well, the rules have been changed, haven % they?
Bueno, entonces las reglas han cambiado, ¿ verdad?
But the rules of war have changed.
Pero las normas de la guerra han cambiado.
No, just that the fund's rules have changed to 1 billion Won minimum
No, solo que las reglas del fondo han cambiado a 1 billón de won, mínimo
Have the rules changed?
¿ Las reglas han cambiado?
CAFFREY : We know one thing. The rules of the game have changed.
Sí sabemos una cosa... las reglas del juego han cambiado.
The rules on that show have really changed!
¡ Las reglas de ese concurso han cambiado realmente!
But the rules of the game have changed.
Pero las reglas del juego han cambiado.
Well, it isn't your day anymore. The rules of the game have changed.
Pues ya no es tu época, las reglas del juego han cambiado.
Allie. The rules have changed.
Eli, las reglas han cambiado...
The rules have changed.
- No lo entiendo...
Kidnapping's how you get things done.The rules of the game have changed.
Secuestrando es como se consiguen las cosas por aquí Las reglas del juego han cambiado.
We've just, under congressional pressure, changed the accounting rules for the express purpose of making sure that the big banks don't have to report honest losses.
Acabamos de cambiar, bajo presión del congreso, las leyes de acontabilidad con el propósito expreso de asegurnos que los grandes bancos no tengan que reportar sus honestas pérdidas.
but these brothers have changed the rules.
Pero estos hermanos han cambiado las reglas.
But the rules have changed.
Sí.
Well, the rules of engagement have changed, kid.
Bueno, las reglas de enfrentamiento han cambiado, chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]