Think so Çeviri İspanyolca
79,611 parallel translation
I don't think so.
No lo creo.
I think so.
Eso creo.
No, I don't think so.
No, no lo creo.
I don't think so, Frank.
No lo creo, Frank.
You'd think so, wouldn't ya?
Eso creería.
I think so, too.
Yo también lo creo.
Roy doesn't seem to think so.
No parece que Roy piense así.
I didn't think so.
Me imagine.
I didn't think so.
Eso pensaba.
- I think so, for now.
- Creo que por ahora sí.
- We don't think so, no.
- No lo creo, no.
Yeah, I think so.
Sí, eso creo.
You really think so?
- ¿ De verdad lo crees?
- We don't think so, because the impression was made in blood.
- No lo creemos, porque la huella estaba cubierta en sangre.
I... don't think so.
No lo creo.
If you think it's so terrible, why don't you just stop?
Si crees que es tan terrible, ¿ por qué lo sigues haciendo?
So you think I wanna change that?
Así que pensar que quiero cambiar eso?
So I think you're right.
Así que creo que tienes razón.
Well, we're sticking him in the sex-offender's wing, so I think the worst thing he's gonna have to deal with is some friendly neighborhood pederast.
Bueno, lo estamos poniendo en el área de ofensores sexuales así que creo que lo peor que le puede pasar es lidiar con un amistoso pederasta del vecindario.
You know, sometimes, I think the well is so deep around here that human beings can never touch bottom.
Sabes, a veces, creo que el bien es tan profundo por aquí que los seres humanos no pueden tocar el fondo.
So what do you think?
Entonces, ¿ qué opinas?
I don't think so.
No creo.
It's obvious he didn't think this one was so important.
Es evidente que esta no la consideraba tan importante.
So stupid I didn't think of it before.
Qué estúpido he sido al no pensarlo antes.
Jessica didn't even want your name up on the wall, so if you think I'm gonna let you be managing partner while she's still breathing, you're out of your goddamn mind!
Jessica ni queria tu nombre en la pared, asi que si pensas que yo te dejare ser Socio Principal mientras ella siga respirando, estas completamente mal de la cabeza!
So, if you think I'm gonna let you be managing partner, you're out of your goddamn mind!
Así que si piensas que voy a permitir que seas socio gerente, ¡ estás loco de remate!
So what Marissa thinks is what they all think?
Entonces, ¿ lo que piensa Marissa lo piensan todos?
So you think she's lying.
Entonces cree que miente.
So you think I'm crazy?
¿ Cree que estoy loca?
Our successful businessman chances nothing, and in my oh-so-humble opinion, that's what I think this phone is a mistake because it reveals his character.
Nuestro exitoso hombre de negocios no deja nada al azar y en mi oh-tan-humilde opinión, es por eso que ese teléfono es un error porque revela su carácter.
Cassidy keeps talking about how great he is, but I think he pretty much hates Cassidy's guts, so...
Cassidy sigue hablando de lo genial que es, pero creo que detesta a Cassidy, así que...
So, a lot of people think of me as a boxer, but what they really didn't know is that I love bicycles.
Muchos piensan en mí como un boxeador, pero lo que no saben es que amo las bicicletas.
- So you'll think about it?
- ¿ Lo pensarás?
Well, I knew he was married, so I didn't think about him like that.
Bueno, sabía que estaba casado, así que no pensé en él así.
She and I are married, so I think I'd know.
Ella y yo estamos casados, así que creo que lo sabría.
As I look at you, all the reasons I fell in love with you have come flying back so much that I think I might throw up.
Cuando te miro, todas las razones por las que me enamoré de ti... aparecen volando tan intensas que creo que podría vomitar.
So you really think I could be somebody?
¿ De veras crees que puedo ser famosa?
The definition of, like, a given is that kids wake up and they think, "Me so horny."
La definición de "dar algo por hecho" es cuando los chicos despiertan calientes.
So, uh, what do you think?
¿ Qué opinas?
So I was thinking, if I started saying the stuff that I think, maybe I'm gonna find out that's actually what the people wanted to hear.
Estaba pensando, si comenzara a decir lo que pienso, quizá descubra que eso es lo que la gente quiere escuchar.
So, Dax wants us to go rollerblading, but I don't wanna see him on rollerblades and I don't think he wants to see me on them either.
Así que Dax quiere que vayamos a patinar pero no quiero verlo en patines ni creo que él quiera verme así.
So, what do you think?
¿ Y qué te parece?
But you don't say anything at first, so, I think I'm off the hook.
Pero tú no dices nada y yo quedo tranquila.
So, you don't think that I'm... a garbage person?
Entonces ¿ no crees que soy una basura?
So, you don't think the fact that Jessica isn't here...
Así que, no crees que porque Jessica no está...
So, does he think that he lost out on the clerkship because of race or not?
¿ Él cree que perdió la pasantía debido a su raza o no?
So what makes you think I'm gonna snitch now?
¿ Qué le hace pensar que voy a hablar ahora?
I don't wanna get into politics, so I think it's time for y'all to leave before things get unpleasant.
No quiero entrar en política, así que creo que es hora de que todos se vayan antes de que las cosas se tornen desagradables.
- Quite so. - You think she's suitable for my brother?
Tan. ¿ Crees que es adecuado para mi hermano?
So, what do you think?
Bueno, ¿ qué os parece?
Oh, you think you are so s...
Crees que eres tan...