To start with Çeviri İspanyolca
5,015 parallel translation
I need 500 to start with.
500 para empezar.
You want to start with the boyfriend?
¿ Quieres empezar con lo del novio?
I want to start with the two firearms officers who were assigned to protect the witness.
Quisiera empezar por los policías armados asignados para proteger al testigo.
We're going to start with Deputy Chief Constable Michael Dryden.
Vamos a empezar con el comandante en jefe, Michael Dryden.
They're not the ideal candidates to start with.
No son los candidatos ideales para empezar.
Now, to start with, this unit doesn't even have a motto.
Ahora, para empezar, esta unidad ni siquiera tiene un lema.
I wanted to clone a sheep, but I needed to start with something simpler.
Buscaba clonar una oveja. pero necesitaba comenzar con algo más simple.
Yeah, here's something to start with that.
Sí, tengo algo con lo que poder empezar.
Okay, first, you need to start with a backhanded compliment like, "oh, I'm so glad you're eating again."
Hay que empezar con un cumplido inverso : como "me alegro de que hayas empezado a comer".
Would you like an aperitif to start with?
¿ Te gustaría un aperitivo para empezar?
I am gonna put in a good word with Vlad when you're ready to start working again. - Mm.
Tendre una buena charla con Vlad cuando estés listo para trabajar de nuevo.
If I start getting stressed out, I can just remember how many people was I with at this event who are also going through so much, and we all were able to just let go. I can just calm myself down, take a deep breath and move forward.
Si me pongo a estresarse cabo, sólo puedo recordar cuántas personas estaba yo con en este evento que también están pasando por muchas cosas, y todos nos quedamos capaz de dejar ir sólo puedo calmarme, tome una respiración profunda y seguir adelante
I met Cedric and took him back to our house because he liked Elizabeth and wanted to start something with her.
Conocí a Cedric y lo llevé de nuevo a nuestra casa porque le gustaba Elizabeth y quería empezar algo con ella.
How about we just start with this, and hopefully you'll understand why I did what I did, and then I won't have to put up with being stared at by Steve for the rest of my life.
Qué tal si solo empezamos con esto, y con suerte entenderás porqué hice lo que hice, y así no tendré que soportar se examinado por Steve por el resto de mi vida.
It's a place to start, and I'm scrambling a team to recon with you.
Es un lugar para empezar, y estoy luchando en equipo para recon contigo
* When marimba rhythms start to play Dance with me...
# Cuando los ritmos de la marimba empiecen a sonar baila conmigo... #
I don't know whose reputation you're trying to protect, whether it's your own, or your wife's, but whichever way it is, you have to start being straight with me now.
No sé qué reputación estás intentando proteger, si la tuya, o la de tu mujer, pero sea cual sea, tienes que empezar a ser claro conmigo ya.
And besides, you need to start workin'a little harder to keep me interested in hanging'out with you.
Y, además, tienes que empezar a trabajar un poco más duro para mantenerme interesada en salir contigo.
Well I'll start with the guy who used to live in the house.
Bueno empezaré con el tipo que solía vivir en la casa.
You start to live with the same ignorance as the very young.
Empiezas a vivir con la misma ignorancia que cuando eres muy joven.
And you. You'd better start praying to God right now,'cause you're dealing with the devil.
Y tu empieza a rezarle a Dios, porque estas tratando con el Diablo.
With your permission I'd like to start.
Con su permiso, me gustaría empezar.
But if you want to save us a little time, you can start tracing his body with chalk.
Pero, si quiere ahorrarnos tiempo puede trazar su cuerpo con tiza.
For centuries, people have come to New Orleans looking for a fresh start, hoping to find fortune, adventure, even love, young society women imported from France with the promise of marrying a proper New Orleans gentleman,
Durante siglos, la gente ha venido a Nueva Orleans buscando un nuevo comienzo, esperando encontrar fortuna, aventura, incluso amor, jóvenes de la alta sociedad venidas desde Francia con la promesa de un matrimonio con un apropiado caballero de Nueva Orleans,
And you wanted to run off and start a life with this back stabber.
Y tú querías huir y empezar una vida con este traidor.
And I'll need to start tracking down anyone they've been in contact with for the past... 48 hours.
También necesitaré saber con quien estuvieron en contacto durante las últimas 48 horas.
He'll start at the bottom with their feet and work up to their brains, if they have any.
Comenzará por abajo con sus pies, y trabajará hasta el cerebro, si tienen algo.
I know that if I ask you to write me, you'll start with the whole space thing.
Sé que si te pido que me escribas empezarás con la cosa del espacio.
Start with why you lied to me.
Empieza con que me mentiste.
He threatened to start 1992 with a bang.
1992 amenazó con empezar con una explosión.
The kind of man that you want to be with right from the start.
El tipo de hombre con que deseas estar justo desde el principio.
But if what we have is going to last, you have to start thinking me as the person you're closest to, the person that you want to share everything with.
Pero si lo que tenemos va a durar, tienes que empezar a pensar en mí como la persona más cercana a ti, la persona con la que quieres compartirlo todo.
Even if someone tried to start something with you, you'd just watch.
Y si alguno intentaba empezar algo contigo, solo mirabas.
If I start going crazy, you have my permission to beat me to death with that stick you stuck in the door.
Si empiezo a enloquecer, te doy permiso para golpearme hasta morir con ese hierro que has puesto en la puerta.
After graduation, do you want to move to Paris with me and start a fashion line?
Después de graduarnos ¿ quieres venirte a París conmigo y empezar una línea de moda? Sí.
I'll give you a tip : the best way with cod is to start at the top...
Te daré un consejo : lo mejor con el arenque es comenzar por arriba...
You roll with a guy so many years, you start to think he's always gonna be next to you.
empiezas a pensar que siempre va a estar a tu lado.
And with that power of attorney, she could start to sell your stocks, take money from your account. _
Y con ese poder, podría empezar a vender tus cosas, coger dinero de tu cuenta.
The players will start to pick up their heroes with one million dollars at stake.
Los jugadores empezarán a elegir sus héroes con un millón de dólares en juego.
You need to start dealing with some real live women, one-on-one.
Necesitas empezar a tratar con algunas mujeres reales, cara a cara.
But as you sort of moved into that 3D era, you started to see people start to play with, you know, what are the kinds of mechanics we can do now?
Pero a medida de que te movías en esa era del 3D empezabas a ver a las personas con las que estabas jugando, que son los tipos de mecánicas que hacemos ahora.
And so, high-end graphics start to become more relevant because we're, you know, learning how visuals interact with the storytelling and interact with the gameplay.
Y así, los gráficos de gama alta empezaron a ser más importantes porque estábamos aprendiendo cómo lo visual interactuaba con la narración de la historia y con el juego.
If I use a material which people like, they are more likely to start interacting with me.
Si uso un material que gusta es probable que interactúen conmigo.
Well, we could always start off with... ♪ Go tell it on the mountain ♪ I don't mean to be rude, but shut the...
Bueno, siempre podemos empezar con... No... no pretendo ser grosero, pero cállate la...
Tell him to start the animal trials with the SODRA immediately.
Dile que empiece con los ensayos en animales con el SODRA ya.
I need an early start if I'm to deal with the bores you've invited.
Necesito empezar temprano si voy a tratar con los aburridos que invitaste.
You start off with something simple like x or kush, and you got greedy, and you upgraded to gun-running.
Empiezan con algo simple como X o hierba luego van más allá y empiezan a traficar armas.
Ok, let's start with the mildly over-dramatic and work our way back to the partially sane.
Vale, no empecemos con dramatismos y recuperemos la cordura.
You don't want to start nothing with me.
No queres empezar nada conmigo.
So the hardest part for me is to just start with the first one.
Lo más difícil para mí es comenzar con la primera.
I'm going to, um, start doing that with you again.
Voy a empezar a, hacer eso contigo otra vez.
to start 63
to start over 22
start with 28
start without me 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
to start over 22
start with 28
start without me 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with your life 24
with her 211
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with your life 24