English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Without

Without Çeviri İspanyolca

153,826 parallel translation
Where do you think he is? His heart is set on fulfilling his destiny. And he can't do that without the sword.
Está decidido a cumplir su destino y no puede hacerlo sin la espada.
You don't have to. You can save those people without your magic.
Puedes ayudarlos sin tu magia.
When I felt the power this gave me, I couldn't imagine living without it.
Cuando sentí el poder que me daba, no pude imaginar mi vida sin ella.
You rushed across the hovel to put it out... without your crutch.
Cruzaste corriendo la cabaña para sacarla afuera... sin tu muleta.
We would have won that war without your dark magic!
¡ Debimos ganar esa guerra sin magia oscura!
A man with a wife and two kids... who will grow up without a father because of your boyfriend.
Un hombre con mujer y dos hijos... que crecerán sin un padre por culpa de su novio.
- You can't, not without calling attention to the fact you let Ethan walk the first time.
- No puedes, no sin llamar la atención sobre el hecho de que dejaste que Ethan se fuera la primera vez.
Babe, she might enjoy having some time alone with her dad without her wicked stepmother.
Cielo, tal vez le gustaría disfrutar de un tiempo a solas con su padre sin su malvada madrastra.
I'm honestly nothing without my followers.
Honestamente no soy nada sin seguidores.
I'm sorry, but without an appointment, I can't let you in.
Lo siento, pero sin cita no te puedo dejar pasar.
I mean, barring his parents getting arrested and fleeing the country without saying good-bye, I... nothing comes to mind.
Quiero decir, salvo por el arresto de sus padres y su huida del país sin decir adiós, no se me ocurre nada.
- without throwing up.
- sin echarlo.
Because there is no victory for you without a gallery.
Porque no hay victoria para usted sin una galería.
That's not good. Hopefully, it just means they're somewhere without a signal.
Eso no es bueno, significa que están en una parte sin señal.
All that remains is the final talisman piece, one that I... I cannot find without your help.
Lo único que falta es la pieza del talismán, algo que no... puedo encontrar sin tu ayuda.
What secret base is complete without one?
¿ Qué base secreta no tiene uno?
Every base covered. What would I do without you?
Todo cubierto, ¿ Qué haría sin tí?
She doesn't go anywhere without this.
Ella no va a ninguna parte sin él.
- We still need to figure out a way of contacting commander Heywood without arousing suspicion.
Todavía necesitamos encontrar una forma de contactar al comandante Heywood sin levantar sospechas.
- He doesn't have superspeed without gravity.
No tienes supervelocidad sin gravedad.
And without that man, then, well, this ship would probably still be stuck at the bottom of the Atlantic ocean.
Y sin ese hombre, bueno, probablemente esta nave seguiría sumergida en el fondo del Océano Atlántico.
Menial labor without superspeed is really quite tedious.
El trabajo manual sin supervelocidad es muy tedioso.
- Can we enter the atmosphere without it?
¿ Podemos entrar a la atmósfera sin ella?
- It--it could be, but without more time i- -
Podría ser, pero sin más tiempo, yo...
Now, I'm not a historian, but I can't imagine it's possible to obtain the blood of Christ without Christ.
No soy historiadora pero no creo que sea posible obtener la sangre de Cristo sin Cristo.
Just without, you know, all the warfare going on.
Solo que sin toda la guerra teniendo lugar.
Not without the engraving!
¡ No sin el grabado!
Mick, have I ever pulled a heist without a getaway plan?
Mick, ¿ alguna vez he dado un golpe sin un plan de huida?
- Now, remember, you guys are going in there without your powers.
- Recordad, chicos, que vais a entrar ahí sin vuestros poderes.
Even if you survive my men, you'll never survive me, not without powers or weapons.
Aunque sobreviváis a mis hombres, nunca me sobreviviréis a mí, no sin poderes o armas.
Without the Spear, there's no way we can undo any of this.
Sin la Lanza, no hay manera de deshacer nada de esto.
Delivering food without eating it?
¿ Entregar comida sin comerla?
Nothing gets done without your okay.
Nada se hará sin su aprobación.
I can't even go out without being harassed.
Ni siquiera puedo salir sin ser acosada.
I can't live without them!
¡ No puedo vivir sin ellos!
Ma'am, we're not going in that house without back-up.
Señora, no vamos a entrar en esa casa sin respaldo.
What, are you, like, afraid I was gonna leave without saying goodbye or something?
¿ Qué, tienes miedo de que me fuera sin despedirme o algo?
How will they sanction it without being made public?
¿ Cómo van a sancionarlo sin que se haga público?
Maybe. Do not you think they were going for a walk without being watched?
A lo mejor. ¿ No creerás que se iban a pasear sin que los vigilasen?
And never without a formal appointment.
Y nunca sin una cita formal.
It would be a way to wake up our interest without taking risks.
Sería una manera de despertar nuestro interés sin correr riesgos.
In offices without windows.
En despachos sin ventanas.
I will die without seeing it.
- Moriré aquí por nada. - Calla.
- I will die without seeing it. - No.
El que estamos construyendo.
It's that without being able to get out of here I begin to overwhelm myself a little.
Es que sin poder salir de aquí empiezo a agobiarme un poco.
You went to the landing without finishing.
Te ibas al pasillo sin terminar.
It's a joke that thought to do without you.
Es una broma que pensaba hacer sin ti.
I think you've worked a little for her, without realizing it.
Creo que has trabajado un poco para ella, sin darte cuenta.
Without Rex there is no Shahanah and without Shahanah there is no negotiation.
Sin Rex no hay Shahanah y sin Shahanah no hay negociación.
- Without Shahanah?
- ¿ Sin Shahanah?
You can not escape without me.
No podrás escapar sin mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]