English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / With pleasure

With pleasure Çeviri İspanyolca

3,519 parallel translation
With pleasure.
Con mucho gusto.
With pleasure
¡ Será un placer!
With pleasure.
Será un placer.
With pleasure.
Con gusto.
Well, better a short life filled with pleasure than a long one searching forjoy.
Bueno, mejor una corta vida con algunos placeres que una larga buscando diversión.
With pleasure. Come in.
Con gusto! Entra.
Well, what's wrong with mixing a little business with pleasure?
Bueno, ¿ Cuál es el problema en mezclar un poco los negocios con el placer?
With pleasure. - Can I have a taste?
Estuvo muy bien. - ¿ Puedo probar?
- With pleasure.
- Con mucho gusto.
- With pleasure.
Con placer.
- With pleasure.
- Es un placer.
With pleasure.
Con placer.
Whatever it's bad or good I'll accept it with pleasure.
Bueno o malo, lo que sea lo aceptaré con mucho gusto.
Something that just makes your body just, like explode with pleasure? Er... I don't know.
¿ Algo que sólo hace que tu cuerpo simplemente, explote de placer? No lo sé.
With pleasure, sir.
- Con mucho gusto, señor.
With pleasure, Sir.
Con mucho gusto, Señor.
I think you're mistaking business with pleasure.
Creo que estáis confundiendo los negocios con el placer.
With pleasure, Twilight.
Con placer Twilight.
Well, if it's any consolation, Detective, I can assure you that both Patricia and Macy's last moments were filled with pleasure.
Bueno, si le sirve de consuelo, Detective, puedo asegurarle que los últimos momentos de Patricia y Macy fueron muy placenteros.
They're hurting me with pleasure...
Me están hiriendo con placer...
Anyway, it was a pleasure almost working with you.
Igualmente, fue un placer casi trabajar contigo.
He's the ballsiest fucker I have ever had the pleasure to man-dance with.
Es el maldito con más agallas con el que he tenido el placer de bailar.
With pleasure, sir.
Con todo placer Sr.
Justin is a pleasure to work with, most of the time.
Justin es un placer trabajar con él, la mayor parte del tiempo.
It is with great pleasure that I announce the appointment of Robert F. Kennedy as Attorney General.
Con gran placer Anuncio el nombramiento de Robert F. Kennedy como fiscal General.
Sunshine center family, it is with great pleasure, excitement and eaeasure that I announce to you my most valuable employee.
El Centro Familiar Sunshine, con gran placer, y excitación te anuncia mi mas valioso empleado.
Pleasure doing business with you, Andrew.
Un placer hacer negocios contigo, Andrew.
It is a pleasure. Eat. A martyr with such an appetite.
Da gusto ver a un mártir que come con tanto apetito.
Sexy is about feeling pleasure with all your senses :
Ser sexy trata de sentir placer con todos tus sentidos :
I am not spending $ 360 million a year for the pleasure of doing business with him.
No voy a gastar 360 millones de dólares al año por el placer de hacer negocios con él.
I too came floating with the tide at Mehta's pleasure dome. "
Yo también llegue flotando con la marea a la cúpula del placer de Mehta. "
It's always a pleasure doing business with you sarge.
Siempre ha sido un placer hacer negocios con usted, sargento
He will lay with me for warmth, but not for pleasure.
Se acostará conmigo por calor, pero no por placer.
With a super-human human pounding on people for Fae pleasure and profit?
¿ Con un humano superhumano que aporrea a la gente para el placer y beneficios de los Fae?
Let's rock out with our frocks out. ♪ Pleasure- -
Vamos a rockear con nuestros trajes fuera.
The National Boat Owner's Association said the accident is a tragic reminder of the importance of gas safety procedures on pleasure craft, particularly older boats with aging equipment.
La Asociación nacional de propietarios de barcos dijo que el accidentes es un trágico recordatorio de los procedimientos de seguridad de gas en embarcaciones de recreo. Particularmente barcos viejos con equipos envejecidos.
Pleasure to meet you and bore you with my sob story.
Un placer conocerte y aburrirte con mi tragedia.
Pleasure doing business with you, Colonel.
Un placer hacer negocios contigo, Coronel.
With pleasure.
- Por supuesto, con gusto.
- With great pleasure.
- Con enorme placer. - Te espero.
A pleasure bartering with you, Leonardo.
Un placer regatear contigo, Leonardo.
It's a pleasure to be scrubbing in with you again, sir ".
Es un placer volver a operar a su lado, señor ".
Pleasure doing business with you.
Es un placer hacer negocios contigo.
It's been a pleasure doing business with you.
Ha sido un placer hacer negocios contigo.
It was a pleasure dining with you.
Fue un placer haber cenado contigo.
It's with great pleasure- - and again, I think you all did an amazing job.
Es un gran placer, y de vuelta, creo que todos hicieron un trabajo increíble.
Chefs, regardless of who goes home, it has been a real pleasure to have you here with us.
Chefs, más allá de quién se vaya a casa fue un verdadero placer tenerlos acá con nosotros.
You are not truly concerned with Mrs Brown's pleasure, are you?
No estás sólo preocupado por la alegría de Mrs. Brown, ¿ verdad?
It's my incredible pleasure to present Ray with a special BAFTA Award.
Es un placer increíble para mi presentar a Ray con un premio especial de la BAFTA.
It's a pleasure doing business with you.
Un placer hacer negocios con usted.
Pleasure doing business with you.
Un placer hacer negocios contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]