Today's the Çeviri İspanyolca
9,898 parallel translation
Today, it's clear many of the legendary splendors of the lost city of Petra are true.
Hoy, queda claro que muchos de los legendarios esplendores de la ciudad perdida de Petra, son verdaderos. 52 : 08
I was the one that said, "Hey, let's start a band together," and then I was the guy that said, once we had the band, "Hey, let's start writing some songs together," so when you think about it, you wouldn't be sitting here in this plush limo today without me.
Fui yo el que dijo, "Oye, montemos un grupo... juntos", y después fui yo el que dijo, cuando ya teníamos grupo, "Oye, escribamos... algunas canciones juntos", así que si lo piensas... bien, hoy tú no estarías sentado aquí... en esta limusina de lujo si no fuera por mí.
Meg Townsend won't apologize for her choice and that's shaking up the polls in today's election.
Meg Townsend no se va a disculpar por su decisión y eso va a afectar a las urnas en las elecciones de hoy.
Listen, I want you to go to Barney's today and I want you to buy the best dress you can find.
Escucha, quiero que hoy vayas a Barney's y quiero que te compres el mejor vestido que puedas encontrar.
Today's not the day.
- Hoy no es el día.
Well, let's see what Gottlief says today, but just because you had one brief lapse in judgment, one mildly embarrassing incident, doesn't mean that that derelict has to call all the shots, to barge in here whenever he wants to,
Bueno, veamos lo que dice Gottlief hoy, pero solo porque tuviste un breve lapso de fallo, un incidente ligeramente vergonzoso, no quiere decir que ese negligente tiene que tomar las decisiones, caer aquí cuando quiere,
It's the... the PEN / Faulkner's announcing today, and you know I'm on the short list.
Es el... anuncio de PEN / Faulkner hoy, y sabes que estoy en la lista corta.
Well, you see, back in the day when your grandfather was around, it was all about wrestling, but today, no, frankly it's about entertainment.
Verás, en la época en la que tu abuelo aún vivía, la lucha libre lo era todo, pero hoy Francamente, es más el entretenimiento.
There's a plane arriving today that's a part of the Secretary of State's delegation.
Hay un avión que llega hoy como parte de la delegación del Secretario de Estado.
Today he asked me what the wedding night was gonna be like, and I said, oh, don't worry, it's like a candy bar...
Hoy me preguntó cómo sería la noche de bodas, y yo le dije : no te preocupes, es como un chupa-chups...
That's all the time we have left for today.
Este era todo el tiempo que teníamos para hoy.
Today's patrol found this hanging from the gate at Porter's Pass.
La patrulla de hoy encontró esto en la entrada al Desfiladero Porter.
I checked the log, there's no Cascade scheduled for release today.
Comprobé el registro, no hay Cascade programado para su estreno hoy.
If you go to the doctor today, I promise that I won't tell the world that Ricky is using Alonzo's mom as a pincushion.
Si tú vas hoy al médico prometo no contarle al mundo que Ricky usa a la mamá de Alonzo como objeto sexual.
To make a better world, and today it's all on the line.
Para hacer un mundo mejor, y hoy está todo en riesgo.
So I don't know why you were at the museum today, but by all accounts, there's been no crime there.
Así que no sé por qué habéis ido hoy al museo, pero, todo indica que allí no se ha producido un delito.
Today's the big day.
Hoy es el gran día.
Except for how you meddled in the captain's life today, possibly causing repercussions in his marriage that could last a lifetime.
Excepto entrometerte hoy en la vida privada del capitán causando, posiblemente, repercusiones en su matrimonio que podrían perdurar para siempre.
As we learned today, we don't really know what's happening in the... nether regions.
Como aprendimos hoy, no sabemos muy bien lo que ocurre en las... zonas inferiores.
It's the reason he's alive and here with us today while the rest of the U.S. Government perished from this earth.
Es la razón por la que está vivo y aquí con nosotros hoy mientras que el resto del Gobierno EE.UU. perecido de esta tierra.
She's having surgery today, and I just wanted to mascot around for her before she went under the knife.
La van a operar hoy y solo quería vestirme de mascota para ella antes de que pasar por el bisturí.
The dog's so restless today.
El perro está inquieto hoy.
Today's probably the last time for me, though.
Aunque probablemente hoy sea mi última vez.
How would you reverse the extinction of today's endangered species?
¿ Cómo revertirías la extinción de las especies que están actualmente en peligro?
Mona's pal Lesli, she took the stand today
La amiga de Mona Lesli, subió al estrado hoy
It's not the first time today.
No es la primera vez hoy.
In other words, within the career of today's young astronauts.
En otras palabras, dentro de la carrera de jóvenes astronautas de hoy en día.
Today's the day reputations are handed out, these are reputations.
Hoy se reparten los cargos. Estos son cargos.
That's the eighth time you've asked me that today.
Es la octava vez que me preguntas eso.
Uh, isn't today when you go to the farmer's market and bargain for bruised peaches?
¿ Hoy no es cuando vas al mercado de verduras y negocias los melocotones magullados?
Of course, I called the number today, and it's a dead line.
Por supuesto, llamé al número hoy, y es una línea muerta.
But it takes two guys to load the truck, and it's just me today.
Pero hacen falta dos hombres para cargar el camión. Y hoy solo estoy yo.
You know, if today's the day you've come to tell me what I crappy father I am or to borrow money... let me tell you something, you picked the wrong day.
Sabes, si hoy es el día en que has venido a decirme el horrible padre que soy o a pedirme dinero... déjame decirte que elegiste el día equivocado.
She called me from the doctor's office today, upset.
Hoy me llamó desde la consulta del médico, enfadada.
Hey, today's the first practice, right?
Hoy es la primera práctica, ¿ no?
The caller who threatened to murder her husband's mistress on today's show?
La persona que llama que amenazó asesinar al amante de su marido en el programa de hoy?
Enzo could have killed you today, and the other day, Liv threw you across a room, and let's not forget the time that you actually died.
Enzo podría haberte matado hoy, y el otro día, Liv te lanzó por la habitación, y no olvidemos la época en la que realmente moriste.
Lady, today's final hearing in the case of Abbas at 11.
Madam, hoy es la audiencia final del caso de Abbas a las 11 en punto.
Today, it's going to be hard to tell the difference.
Hoy en día, que va a ser difícil saber la diferencia.
Alan, you showing up here is the second best thing that's happened to me today.
Alan, el que hayas aparecido aquí es la segunda mejor cosa que me pasó hoy.
What's on the docket today?
¿ Qué hay en la agenda de hoy?
How's the tuna coming in today?
¿ Cómo está el atún hoy?
Today, uh, let's talk about the 6 : 00 people.
Hoy, vamos a hablar del personal de las 18h.
But more importantly, if DHS discovers beasts are alive and well and terrorizing the cities in today's world, all hell will break loose.
Sino más importante, si Seguridad Nacional descubre que las bestias están sanas y salvas y aterrorizando las ciudades hoy en día, se desatará el infierno.
And now entering the arena- - today's charity shoot-out challenger, give it up for JT Forbes!
Y ahora entrar en el arena- - caridad de hoy retador tiroteo, darlo en JT Forbes!
Whoa, wait a sec. The train's coming today?
Espera un segundo. ¿ El tren vendrá hoy?
It's today, the thing we came for.
Es hoy, la cosa por la que venimos.
The only place this bomb's going off is out of harm's way. - Not today.
- Hoy no.
Are you the cruise director for today's execution?
¿ Eres la directora de la travesía para la ejecución de hoy?
As you can see, I have rescheduled today's activities, and I would hate to be interrupted by the riot squad, who I can see quite clearly on the security monitor, so all prison personnel must therefore pull back
Como puedes ver, tengo actividades reprogramadas para hoy, y odiaría ser interrumpido por la brigada antidisturbios, que puedo ver con claridad en el monitor de seguridad, así que todo el personal de la prisión, debería retirarse
What's the date today?
¿ Cuál es la fecha de hoy?
today's the big day 24
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79