The doors Çeviri İspanyolca
8,114 parallel translation
And then five or six people opened the doors and... take the bodies and place them near the pits, right near the trenches.
Y entonces cinco seis personas los abrieron, y... tomaron los cuerpos y los pusieron cerca de los pozos, justo al lado de las trincheras.
And if nobody films it, you might as well worship in a darkened room with all the doors locked.
Y si nadie lo filma, podría rezar en una sala a oscuras con todas las puertas cerradas.
Keep the doors locked till I get there.
Mantén cerradas las puertas hasta que llegue.
We've had to cut so much just to keep the doors open.
Hemos tenido que hacer muchos recortes para mantener nuestras puertas abiertas.
Anchor Beach is facing a real financial crisis, one that could actually close the doors.
Anchor Beach está afrontando una verdadera crisis financiera, una que de verdad podría cerrar las puertas.
I never get to open the doors in my own home.
Nunca puedo abrir las puertas en mi propia casa.
Okay, the doors are locked.
Bueno, las puertas están cerradas.
Have Bravo Team secure the doors on the side and the rear of this building.
Haga que Bravo Team asegurar las puertas en el lateral y la parte trasera de este edificio.
Through the doors.
A través de las puertas.
And if that means closing the doors to this school, Well, so be it.
Si eso significa cerrar esta escuela... que así sea.
Most buses these days have cameras facing the doors.
La mayoría de los autobuses tienen cámaras apuntando a las puertas.
The doors to the chamber secured.
Las puertas de la sala están aseguradas.
I'll open the doors for the funeral, Father.
Abriré las puertas para el funeral, Padre.
He locked the doors.
¿ Y después qué? Trabó las puertas.
Just stay inside, lock the doors. Are you OK?
Quédate dentro y cierra la puerta. ¿ Estás bien?
We could always bar the doors.
Siempre podríamos atrancar las puertas.
The doors open..
Las puertas se abren.
The doors shuts.
Las puertas se cierran.
If we lock all the doors, they'll focus on trying to get out and stop injecting the kids.
Si trabamos las puertas, se concentrarán en salir y dejarán de vacunar a los niños.
The doors are locked.
Las puertas están cerradas.
The doors and undercarriage were fortified with steel plates.
Las puertas y los bajos, estaban reforzados con placas de acero.
The second that time hits zero the doors will unlock and you're free to go home.
El segundo que llega el momento cero de las puertas se desbloquearán y usted es libre de ir a casa.
Oh, the doors must stay locked.
Oh, las puertas deben permanecer bajo llave.
The doors!
¡ Las puertas!
Lock the doors.
Asegura las puertas.
You can't just leave the doors unlocked, Daniel.
No puedes dejar las puertas sin cerrar, Daniel.
The dynamite Zachariah had ain't to blow the doors off the vault.
La dinamita que tenía Zachariah no es para volar la puerta de la caja.
The dynamite Zachariah had ain't to blow the doors off the vault.
La dinamita que tenia Zachariah no es para volar las puertas de la cámara.
Hinges on the doors of the dumpster, maybe?
¿ El sonido de las bisagras del contenedor de basura, quizás?
Frankie, Chang, bar the doors.
Frankie, Chang, bloquead las puertas.
The doors are locked on that side, too.
Las puertas están cerradas en ese lado, también.
Shut the doors.
Cierra las puertas.
We'll end up here, just a few steps away from the doors to Conversation Hall, just around the corner from this guard's desk.
Terminaremos aquí, a unos pocos pasos de las puertas Del Salón Conversation, A la vuelta está el escritorio de esta guardia.
- We go through the doors to Conversation Hall, get to the vault.
Del Salón Conversation, llegamos a la bóveda.
The doors had bars put on them,
Las puertas tenían bares poner en ellos,
Lock the doors.
Cierra las puertas.
Just open the damn doors.
Solo abre las malditas puertas.
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors.
Ellos traen a los niños de vez en cuando, pero los mantienen a puertas cerradas.
The shop was still open, lights were still on, doors unlocked.
La tienda todavía estaba abierta, las luces encendidas, las puertas sin llave.
When they opened the van doors, we were already inside a garage, so I couldn't see any of the landscape around the plant.
Cuando abrieron las puertas de la camioneta ya estábamos dentro de un garaje, así que no pude ver nada del paisaje alrededor de la planta.
Officer, due to the undercover nature of your work, you'll be receiving yours behind closed doors, but you'll get yours from me... To the cheers of a grateful city.
Agente, debido a la naturaleza secreta de su trabajo, recibirá la suya a puerta cerrada, pero usted recibirá la suya de mí... para los vítores de una ciudad agradecida.
The machine's a few doors in.
La máquina está a unas puertas.
All the doors are locked! We got to go, man.
Tenemos que irnos.
The windows and doors are re--bricked, triple security and mines around the factory,
Tapiaron todas las ventanas y puertas. Triple seguridad y minas alrededor de la fábrica.
Lock the fucking doors!
¡ Traba las putas puertas!
Cara and Lexi left through the west doors, but they were alone.
Cara y Lexi salieron por las puertas laterales, - pero estaban solas.
But if the killer opened these doors, he would've had to have touched the latch.
Pero si el asesino abrió estas puertas, tuvo que haber tocado el pestillo.
Cover the exit off the main hall, we'll check the southeast doors.
Cubre la salida del salón central, nosotros revisaremos las puertas sudestes.
Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in.
A veces tienes que llamar a un montón de puertas antes de encontrar el camino correcto.
Once we get into this courtroom here, we can use internal doors to move from one courtroom to the next without ever setting foot in the hallway, where there are security desks and cameras.
Una vez que lleguemos hasta esta sala, Podemos utilizar puertas internas Para pasar de una sala de audiencias a otra
The green doors are his only exit.
Las puertas verdes son su única salida.
doors 63
doors closing 23
doors open 18
doors opening 23
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
doors closing 23
doors open 18
doors opening 23
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39