English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Too close

Too close Çeviri İspanyolca

4,791 parallel translation
You put them around the bed, catch the devil before he get too close.
Se ponen alrededor de la cama y atrapan al demonio antes de que se acerque.
Don't get too close to anyone.
No te hagas muy amigo de nadie.
- Not Owen? Too close to Jack Rizzoli.
Demasiado cercano a Jack Rizzoli.
Is it too close to the house?
No quedó demasiado cercade la casa, ¿ no?
Don't go too close.
No te acerques demasiado.
Too close.
Estas muy cerca.
You're getting too close.
GAVIN : Estás acercarse demasiado.
I'm too close to the ground!
Estoy demasiado cerca de la tierra!
We're way too close.
Estamos demasiado cerca.
"'We've been spying on her but we can't get too close to the shore. ls... "'
"'Estuvimos espiándola, pero no podemos acercarnos mucho a la costa. ¿ Está...?
Oh, no, no. They're terrified that if they get too close, they're going to catch some loser virus.
Están aterrorizados de que si se acercan demasiado, que van a coger algunos virus perdedor.
The prime minister is putting pressure on parliament to extend their lease, but the vote is too close to call.
El primer ministro está presionando al parlamento para extender su alquiler, pero las votaciones están muy ajustadas.
We're too close to finishing this.
Estamos muy cerca de terminar esto.
Bad shit happens to people standing too close to you.
Cosas malas les suceden a la gente que permanece muy cerca de ti...
Bad shit happens to people standing too close to you.
Cosas malas le pasan a las personas que estan muy cercanas a tí.
It was too close.
Estuvo muy igualada.
I come up too close to it, and it stops, and kind of looks up at me with these desperate eyes.
Me acerqué un poco, se detuvo y me miró con unos ojos de desesperación.
It's... it's close to town, but it's not too close.
Está cerca de la ciudad, pero no demasiado.
Okay, everyone, don't stand too close.
No se acerquen demasiado.
The bridge, it's too close to the falls.
El puente está muy cerca de las cascadas.
Because coming too close to humans can be fatal.
Porque acercarse demasiado a los seres humanos puede ser fatal.
Any other route would be too close to the local village.
Cualquier otra ruta estaría demasiado cerca del pueblo.
Orestes is too close to buying control of the Mexican elections to allow anything to interfere.
Orestes está muy cerca de hacerse con el control de las elecciones Mexicanas para evitar que nada interfiera.
The twisters are too close!
¡ Los tornados están demasiado cerca!
HEY, KUJO, THE LENS IS WAY TOO CLOSE TO YOUR BUTT.
HEY, Kujo, la lente es demasiado cerca de su tope.
Well, I suppose someone might want you, as long as they don't look too close.
Bueno, supongo que alguien te querrá, siempre y cuando no mire muy de cerca.
By now, my real friends were hundreds of miles away, but my fake friends were a little too close to home.
Por ahora, mis amigos de verdad había cientos de kilómetros de distancia, pero mis amigos falsos eran un poco demasiado cerca de casa.
Just don't get too close... no, senor cat!
Solo no te acerques mucho... ¡ no, señor gato!
Well, yeah, but then senor cat got too close and pzam!
Bueno, sí. Pero el señor gato se acercó mucho y ¡ pum!
Uh... okay, is my truck too close to hydrant?
¿ Mi coche está demasiado cerca de la boca de incendios?
Don't get too close.
No te acerques demasiado.
They don't wanna get too close.
No quieren acercarse demasiado.
Meaning if I was listening to your thoughts listening to my thoughts listening to your thoughts and on and on and on and on, then it could create a resonance, like when you hold a microphone too close to a speaker.
Es decir, si yo estaba escuchando sus pensamientos escuchar mis pensamientos escuchar sus pensamientos Y sigue y sigue y sigue y sigue, entonces podría crear una resonancia, igual que cuando se mantiene un micrófono demasiado cerca de un altavoz.
Sam, if I get too close to - -
Sam, si llego demasiado cerca...
- Yeah. - If I'm too close to you when I kick my leg, I don't... I won't ever get flat.
- Si estoy demasiado cerca de ti cuando pateo, no podré abrirme del todo.
- Yeah, if I'm too close...
- Sí, si estoy muy cerca...
Don't get too close.
No te acerques mucho.
We know our game shows are degrading and our baseball fences are too close.
Sabemos que nuestro juego se está degradando y nuestras vallas de Baseball están demasiado cerca.
Then word came that you had seized Arrezo and marched too close to Florence.
Luego llegó la noticia de que habías incautado Arezzo... y marchado demasiado cerca de Florencia.
You're too close to this, man.
Estás demasiado cerca de esto, tío.
You're getting too close.
Te estás acercando demasiado.
You're too close.
Estás muy cerca.
But the truth is, you're just an unhappy woman, so filled with anger and bile, you lash out at anyone who gets too close.
Pero la verdad es que tu solo eres una mujer infeliz, llena de ira y mal genio, alejabas de ti a cualquiera que estuviera demasiado cerca.
You're too fucking close, man.
Estás demasiado cerca.
You're too fucking close.
Estás demasiado cerca.
- Don't get too close, buddy. - Coach, coach, coach.
- No te acerques demasiado, amigo.
And I don't want to hear any of your too emotionally close to do your job clearly crap because your niece is on that bus.
Y no quiero oír nada emocionalmente cercano de hacer tu trabajo de mierda porque tu sobrina está en ese autobús.
And we'd be close to Larry and May's place, too.
Y estaríamos cerca de la casa de Larry y May.
All the wolves want to get at the bone, but most of them are too frightened to come close enough.
Todos los lobos quieren conseguir ese hueso, pero la mayoría tiene temor de acercarse lo suficiente.
I was thinking... the melancholy of losing a limb must be akin to mourning a close friend that you too often took for granted.
Estaba pensando... La melancolía De perder un miembro debe ser parecido a estar de luto por un amigo cercano
That's as close as they'll ever get to saying They missed you too.
Eso es lo más cercano que dirán a que también te extrañan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]