Top left Çeviri İspanyolca
473 parallel translation
Page one, top left-hand corner :
Página número 1, a la izquierda, arriba :
Square B-1 in the top left-hand corner.
Cuadro B-1 en la esquina superior izquierda.
ln the top left-hand drawer, sir.
- En el cajón de arriba, a su izquierda, señor.
- They're in the top left drawer.
- En el primer cajón de la izquierda.
Oh, yes. They're in the top left-hand drawer, aren't they?
Están en la gaveta superior de la izquierda, ¿ verdad?
You'll find them in the top left-hand drawer.
Las encontrará en eI cajón de arriba a Ia izquierda.
What's the bright star at top left?
¿ Cuál es la estrella luminosa arriba a la derecha?
The big beech With the sort of bare branch Coming out of the top left.
El haya con la rama pelada a la izquierda.
Laundry? ... you left it on top of the stove?
¿ Dejaste el fogón encendido?
After the storm the top of the frozen Yukon was left covered with water.
Tras la tormenta las aguas cubren el helado Yukon.
First door on the left at the top of the stairs.
Arriba, la primera puerta a la izquierda.
By the time he got halfway, he thought of something else to do so he went off and left the equator here on top of us.
Cuando iba a mitad de camino, pensó en hacer algo diferente así que se marchó, dejando el ecuador encima de nosotros.
He always left his copy on top so we could set it in the morning.
Dejaba la copia encima, para que lo preparásemos por la mañana.
You pull out the left top drawer.
Saca el cajón izquierdo superior.
Top of the stairs and the third door on the left.
Escaleras arriba, tercera puerta a la izquierda.
Why, that barrel had wooden slats... nailed down on the top and the bottom... and there were steel bands all around it... and they left it in the middle of the desert.
Ese barril tenía listones de madera... clavados arriba y abajo... y había bandas de acero a su alrededor... y lo habían dejado en mitad del desierto.
The elevator shaft we came down is to the left of the large awning you see at the top of the duct.
El hueco del ascensor en el que bajamos está a la izquierda de la gran cornisa que pueden ver en lo alto del conducto.
First, you take the soap in your right hand, apply it to the left shoulder... run it down the top of the left arm, up the inside of the left arm to the armpit... then the ears... both of them, of course... not forgetting the back of the neck... then down the outside of the left leg, back up the inside of the left leg... then down the right leg, and up. Then at the hip, change the soap to the left hand... and do the same thing on the right arm and shoulder.
Primero, agarras el jabón con la mano derecha... te enjabonas el hombro izquierdo, luego el brazo izquierdo... por dentro del brazo izquierdo hasta la axila... luego ambas orejas, sin olvidar la nuca... luego por fuera de la pierna izquierda, hacia arriba por el interior... luego bajando por la pierna derecha y hacia arriba... y a la altura de la cadera, agarras el jabón con la izquierda... y haces lo mismo con el brazo y el hombro derecho.
Whilst that face of yours, that blank, inglorious concavity which my right hand finds on top of you, is as devoid of pride, of poetry, of soul, of picturesqueness, of contour, of character, of nose, in short, As that which is at the bottom of that limp, spine of yours my left foot.
valiente. de poesía... de carácter... en una palabra... como la que al final de vuestra espalda va a encontrar mi pie izquierdo.
And to top it all, he completely disregarded my selection... and left wearing a blue suit with a green tie.
Y, además, no hizo caso de mi selección... y se puso un traje azul con una corbata verde.
We left it practically on top of the ground!
¡ Lo dejamos prácticamente sobre el suelo!
- The one on the top to the left.
- Arriba, a la izquierda.
On top of that, we don't have enough rations left for a good-sized family dinner.
Además, no tenemos raciones para una buena cena,
Jim Bender is on top, a jolting left hook -
Bender no para. Suelta un gancho...
I had left the ground floor for good. I was now in cell 107 on the top floor.
Me trasladaron del primer piso... a la celda 107 del último piso.
If you step out. he'll be just to your left on top of the ridge.
Si te asomas, lo tienes a tu izquierda, en lo alto de la loma.
After you left, I got a half a dozen calls from top clients saying how glad they were that somebody trustworthy was handling the case.
Cuando se fueron, me llamaron mis mejores clientes diciendo que se alegraban de que alguien de confianza se ocupe del caso.
I believe I left it up on top.
Creo que la dejé arriba.
He left a note on the cliff top... to make it look as though it was suicide.
Dejó una nota al borde del acantilado para hacerlo parecer como un suicidio.
I left the top down on the convertible.
- Dejé bajada la capota del coche.
At the top of this staircase, second door to the left.
Al final de las escaleras, segunda puerta a la izquierda.
- Top drawer, left.
- En la gaveta superior derecha.
According to the top engineers of this state, it has maybe another six months left.
Según los ingenieros del estado tal vez dure seis meses más.
The guest room is the door to the left, on the top of the stairs.
La habitación de invitados está arriba a la izquierda.
It was the young man who was in the top bunk the first left.
Fue el joven que estaba en la litera superior el primero que se fue.
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa.
Ponga a los mejores tiradores que nos quedan sobre esa meseta.
I saw Hidalgo trying to pick the lock on the python's cage, and he left a machete on top of it.
Vi a Hidalgo hurgar en el candado de la jaula de la pitón, y dejó un machete encima.
Sherri, be reasonable, will you? I left a top-level meeting to come here.
- He dejado una reunión importante.
It's the door on the left at the top of the stairs.
La puerta de la izquierda al subir las escaleras.
Your room is the first door on the left at the top of the stairs.
A propósito, tu cuarto está arriba, la primera puerta a la izquierda.
On top of that, I dreamed I had 100 pages left.
Y encima soñé que tenía que hacer 100 páginas.
So if you're left to act you'll take out all the top brass.
Así que vas a actuar, a destapar el tarro.
Last weekend, after I left you, I reported to intelligence for a top-secret briefing and it was big.
El otro fin de semana, cuando te dejé, fui a Inteligencia para una reunión de alto secreto y fue algo grande.
You would join any movement, of the right or left just to scrape your way to the top!
Te unes a cualquier movimiento, de derecha o de izquierda... para ser ministro y arañar la cima...!
One loop was torn off the suspender and attached to left stocking, which had two holes at the top.
Uno de los tirantes de la liga estaba arrancado y enganchado a la media izquierda,... la cual tenía dos agujeros en la parte superior.
Top drawer, left side.
En el cajón de arriba, a la izquierda.
That one tonight, for instance. The top half's as good as new. We could sell what's left elsewhere.
La de esta noche por ejemplo, tenía la parte superior muy bien, podemos vender lo que queda en otra parte.
Listen... after the personal details, we'll do from right to left... and from top to bottom and then everything in between.
Escuchen... después de los datos personales, nosotros haremos de derecha a izquierda... y de arriba abajo, y luego todo lo demás.
But my underpants have always been in the second drawer, on the left, buttons on top.
Pero mi ropa interior siempre estuvo en el segundo cajón de la izquierda.
The Daleks wouldn't have left the top of that shaft unguarded.
Los Dalek no habrán dejado la parte de arriba del pozo sin vigilancia.
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
Lo gracioso es que dejaron mucho material valioso y secreto detrás.
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19