English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn right here

Turn right here Çeviri İspanyolca

324 parallel translation
Turn right here.
Tuerza a la derecha.
Turn right here.
A la derecha...
- We turn right here.
- Demos vuelta a la derecha.
Turn right here!
¡ Gira aquí!
You said, "Turn right here," and I turned right.
Dijiste : "Gira aquí" y giré a la derecha.
What I was trying to say is, you turn right here, Left.
Lo que trataba de decir es : gira aquí a la izquierda.
- "Turn right here, Left"?
- "¿ Gira aquí a la izquierda?"
Turn right here.
A la derecha.
Now, turn right here.
Ahora gire aquí a la derecha.
- Turn right here, I said before...
- Métase aquí a la derecha, se lo dije antes...
Turn right here. I said there, you should have turned back there!
¡ A la derecha! Le he dicho allí, ¡ tenía que girar allí!
Turn right here.
A la derecha aquí.
Turn right in here.
Gire a la derecha.
I'LL TURN HIM DOWN RIGHT OFF, AND HE CAN TAKE HIS BROKEN HEART AND GET OUT OF HERE.
Le daré calabazas y se largará con el corazón partido.
Make a right turn here.
Tuerce a la derecha.
You can turn right around and get out of here.
Puedes darte la vuelta y marcharte.
This must be the turn here. That's right. Ashley.
es Ashley.
You asked for sanctuary and I don't know I've the right to turn you out of here.
Ha pedido refugio y no sé si tengo derecho a echarle de aquí.
Turn right in here.
A la derecha.
Down here four blocks, turn right and straight on until the autobahn.
Baje cuatro manzanas, gire a la derecha hacia la autopista.
Now, I haven't got a chance. Give me a break, will you? Turn me loose right here.
Démela usted, déjeme libre aquí mismo y conseguiré fugarme si deja que me lleve el caballo.
You turn to the right here.
Doble a la derecha.
I've got to turn here somewhere if I remember right.
Tengo que girar en algún lugar si mal no recuerdo.
To turn more right here, to go as far as the third corner, there to the left, you notice it next.
Tuerza a la derecha y enseguida lo verá.
Right here is where you made your wrong turn.
Aquí es donde debió equivocarse...
She`s going to turn into a lion right here?
¿ Ella va a convertirse en león aquí mismo?
Now, he's here. I'll turn him so he begins to make a wide right-hand circle at the same time, bring him down to 1000 feet.
Le haré girar de modo que describa un círculo amplio a la derecha y al mismo tiempo lo bajamos a 1.000 pies.
We're sitting right here like customers in a barbershop waiting our turn to get a nice, close haircut.
Estamos aquí sentados como clientes de una barbería esperando por un elegante corte de pelo.
He's ready to turn everything else upside down around here... so you'd better come right over and get him right away.
Está en pie de guerra, asi que ven por él ahora mismo.
Out here, turn right, go up three flights.
Sí, al salir, gire a la derecha y suba 3 pisos...
It doesn't make any difference whether you're right or I'm right about why they're here but if we turn him in, and he dies, then we killed him.
No tiene importancia quien tiene razón de por qué están aquí. Pero si lo denunciamos, y muere lo habremos matado.
You could turn me upside-down right here before you'll find that much.
Podrías ponerme del revés aquí mismo... antes de conseguir tanto dinero.
Turn left here Then take the second right
Tome a la izquierda, luego a la derecha
Here I had just met the only man I'd ever love, and he was about to make a left turn right out of my life.
Aquí conocí al al único hombre que amé, Y estuvo a punto de hacer un giro a la izquierda en mi vida.
Turn right, right here.
Gire aquí a la derecha.
Then we made a right turn, came onto a mountain road, drove for about 12 minutes until we got here.
Luego giramos a la derecha, por un camino de montaña y rodamos unos 12 minutos antes de llegar aquí.
You turn me loose on him... there'll be a sudden funeral right here in Lincoln.
Déjame rienda suelta con éI... y habrá un repentino funeral aquí en Lincoln.
Would you like to turn right to the camera here so we could face the camera?
¿ Podría dirigir la cámara hacia la derecha para que nos enfoquen?
Let's lose him - turn right in here.
Despístalo. Gira aquí a la derecha.
Turn right, here.
A la derecha.
We've either got to leave him here or turn ourselves in, right?
Debemos dejarlo aquí o entregarnos, ¿ de acuerdo?
The bureaucrats are sitting eve _ here, waiting for the right moment to turn the worker into a meek beast again and build their own power on his back.
Los burócratas incluso están sentados, esperando el momento adecuado para convertir otra vez al trabajador en una bestia mansa y construir su poder a sus espaldas.
And here, as soon as we turn to the right, the visitor's joy is gone.
Y aquí, tan pronto giremos a la derecha la alegría del viajero desaparece.
Now, why don't you turn on the blender. Right here?
Ahora encienda la licuadora.
All right, turn around here.
Está bien, dése la vuelta.
Turn right, here.
Gire aquí a la derecha.
Make a right turn over here when the light turns green.
Gira a la derecha cuando se ponga verde.
Just turn around on here, and make yourself at home right here.
Pasen y siéntanse como en su casa.
Turn in, right here.
Gira aquí.
I thought I should tell you because one day, even here, in the future, men will turn to each other and say, "Binro was right."
Creía que debía decírtelo porque algún día, incluso aquí, en el futuro, los hombres se dirán unos a otros : "Binro tenía razón".
To get it in focus, you just turn this knob right here.
Para darle foco, debe girar esta perilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]