English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn them off

Turn them off Çeviri İspanyolca

287 parallel translation
And turn them off Like a light switch
Apagalas! Al igual que el interruptor de la luz.
I forgot to turn them off when I left.
- Me olvidé de apagarla. Prefiero subir, nunca se sabe.
- Turn them off, Jackie.
- Apaga la luz, Jackie.
Turn them off.
Apágalas.
- Turn them off. We want to sleep.
Apágala, queremos dormir.
If the lights are on, turn them off and leave them off.
Apague las luces y no las vuelva a prender.
Then you can't turn them off?
Entonces, ¿ no se puede apagar?
Turn them off! I wonder what they are saying.
¡ Apaga los faros! ¡ Apágalos! Mañana iré a la misión y hablaré con el padre.
Turn them off!
Apaga los faros.
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on, and those who walk in and automatically turn them off.
Los que entran en una habitación y encienden el televisor automáticamente, y los que entran en una habitación y apagan el televisor automáticamente.
Turn them off.
Apaguen todo.
Okay, turn them off.
Está bien, apágalos.
Turn them off!
Fuera!
Better to turn them off than turn them on. It feeds my ego.
Lo importante no es gustar, sino disgustar.
Stand by to reinforce the anti-matter field around the Wheel to turn them off course.
- A la espera para reforzar el campo de antimateria alrededor de la Rueda. Tal vez podamos desviarlo. - Se acerca a rango.
Turn them off!
¡ Apágalas!
Turn them off
Apágalas.
Hurry up and turn them off
Deprisa, apágalas.
No, thanks. Turn them off. The pill's already having an effect.
No, gracias, las píldoras ya están haciendo efecto.
Unfortunately, I have no use for more hostages which leaves me no choice but to turn them off.
Por desgracia, no necesito más rehenes... así que no tengo alternativa. Debo apagarlos.
- Turn them off?
-? Apagarlos?
I will turn them off.
Los apagaré.
Why would he turn them off?
¿ Qué necesidad tiene de apagar la luz?
Turn them off right now.
Apáguenlos ahora mismo.
Turn them off and leave them off.
Apáguenlos y déjenlos apagados.
Turn them off in the middle of this sentence.
Apáguenlos en el medio de esta frase.
Turn them off!
¡ Apáguenlos!
Turn them off.
Apagadlas.
I can turn them on, but I can't turn them off.
Se como subirla, lo que no se es como bajarla
What am I supposed to do about my feelings? Do I just turn them off for eight hours a day?
¿ Qué hago con mis sentimientos?
Should I turn them off?
¿ Debo de apagarlo?
Once those things are charged... even if you turn them off they can discharge... while you're unplugging it.
Una vez que esas cosas son... incluso si usted desactivar pueden cumplir... mientras estás desconectando.
I don't know, but I won't turn them off, don't worry.
No sabe, pero no voy a colgar.
I'd better go down and see if I can't turn one of them off.
Más vale que vea si puedo apagar algunas.
If we turn off the lights, we can see them.
Si apagamos la luz, podremos verlos.
Why don't you tell them to turn off that light.
¿ Por qué no les dice que apaguen esa luz?
The management can turn off the power, but... But I can't remember them ever doing that on this floor.
La dirección podría cortar la luz, pero no recuerdo que lo haya hecho nunca en este piso.
I can turn them on and off and control the flow of gasoline and balance the airplane that way. Understand?
Puedo encenderlos y apagarlos, y controlar el caudal de gasolina... para equilibrar el avión. ¿ Entiende?
As if they would turn their backs, I would leap upon them and my touch would have to be washed off like filth.
Como si al volverse fuera a saltar sobre ellos y mi contacto tuviera que lavarse como una mancha.
Turn them both off!
¡ Apagad los dos!
Do you want to go on deck? Oh, no. Why force them to turn off the waterfall?
¿ Y forzarlos a detenerse?
Then we turn off the electricity, disarm them, and then everything is safe again.
Esos dos están armados! Entonces apagamos la electricidad, los desarmamos, y entonces todo estará a salvo de nuevo.
Finally I said, "Turn them," and jerked the blanket off... and she went out and did this hysterical scene all in one.
Al final dije : "Rodando", le quité la manta... y ella fue e hizo la escena de histerismo a la primera.
Shit! Turn them lights off!
¡ Apague las luces!
What I had to do to get them to turn off the ballgame.
¿ Qué tengo que hacer para que desconecten la máquina del millón?
They turn somebody on and then immediately they turn them off.
Excitan a alguien e inmediatamente le quitan las ganas.
Let's turn on the siren... get them hippies off the road!
Pongamos la sirena.
Keep on them chords, man, then turn the amps off.
Mantén los acordes y apaga los amplificadores.
Be sure and turn them lights off before you leave.
Apaga las luces antes de marcharte.
Tell them to turn the TV off.
Diles que apaguen la TV.
Should I turn off the lights, or do you prefer to do it with them on?
¿ Prefieres apagar la luz o la quieres encendida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]