English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Very nice of you

Very nice of you Çeviri İspanyolca

1,084 parallel translation
Very nice of you, I'm sure.
Muy bonito por tu parte.
How very nice of you.
Qué amable eres.
Thanks, Geoff. Very nice of you.
Estarás mejor.
It's very nice of you to come and see me off, Thyrtle. Pleasure, Davenport.
Gracias por el asiento Thyrtle.
That's very nice of you.
Ah, muy amable por tu parte.
Well... that's very nice of you, harry, of course.
Bueno... es muy amable de tu parte, Harry.
That's very nice of you, but I don't think I...
Es muy amable, pero...
That's very nice of you.
Es Ud. muy amable.
That's very nice of you old man.
Gracias, Holmes.
Well that was very nice of you.
Qué amable.
Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk.
Es usted muy amable, señor Milton, pero... he visto que Steese estaba sentado en mi viejo escritorio.
That's very nice of you, Johnny.
Eres muy amable, Johnny.
That's very nice of you, Miss Goth.
Es muy amable, señorita Goffe.
- Thank you. It's very nice of you.
- Gracias, muy amable.
Well, that's very nice of you, Mr. Maugham, but I'm afraid not.
Es muy amable, Sr. Maugham, pero me temo que no.
It's very nice of you.
Eres muy amable.
Here you are. It was very nice of you to bring me over.
Fue muy amable en traerme.
It's very nice of you to let me come.
- Fue muy amable, al invitarme.
That's very nice of you.
Es ud. muy amable.
How very nice of you!
Qué amable es usted.
Lady Markby, how very nice of you to come and see me!
Lady Markby, me alegra que venga a verme.
Well, that was not very nice of you.
Pues mira. No hiciste bien.
Well, it's, er... it's very nice of you, but I think really...
Bueno, esto... es muy amable, pero, la verdad,...
Well, this is really very nice of you.
Es muy amable por su parte.
Very nice of you.
Ahh, muy bien.
- That's very nice of you, Marty.
- Muy amable, Marty.
Very nice of you.
Por supuesto que sí.
- It's very nice of you. - What's wrong?
- Es usted muy amable, Brandon.
That's very nice of you.
Gracias. Es muy amable.
Oh, it's very nice of you but...
Es usted muy amable, pero...
That was very nice of you.
- Muy amable por su parte.
- That's very nice of you. Thank you.
- Eres muy amable, Andy.
Why, Jane, I don't think it's very nice of you to keep your guest in the hall.
Jane, no creo que esté bien que dejes a tu invitado en la entrada.
It was very nice of you to take me home.
Has sido muy amable al acompañarme.
- Very nice of you.
- Que amable.
Pleasant holiday, Mr. Martingale? Very nice of you.
¿ Tuvo buenas vacaciones, Sr. Martingale?
Oh, that's very nice of you, but who protects me from you? Say..
Es muy amable de su parte pero ¿ quién me protege de usted?
Its very nice of you to come and see me.
Son muy amables por venir a verme.
This is very nice of you.
Muy amable de su parte.
That's very nice of you, Mr. Ruby.
Es muy amable de su parte, Sr. Ruby.
That's not very nice of you.
- ¿ Ah, sí? Qué poco galante.
It was very nice of you to call.
Muy amable por su visita.
Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call and if you'll excuse me, I must get back to my painting.
Bueno, Srta. Morton, gracias por llamar si me disculpa, tengo que pintar.
I think the Order of the Golden Bear would be very nice on you.
La condecoración del Oso de Oro te quedará muy bien.
They become stories, like some of the very nice compositions you've written, Frances.
Como algunas de las preciosas redacciones que escribes, Frances.
- Yes, that's very nice of you.
- Eres muy amable.
Professor Linnaker sent me a very nice letter. He wanted me to take the best care of you. That was very kind...
El profesor Linnaker me escribió diciendo que cuidara bien de usted.
You have a very nice sense of humour, hasn't he, Miss Kelly?
Tiene muy buen sentido del humor, ¿ verdad, Srta. Kelly?
That's very nice of you.
Sí, eso es verdad.
Very nice for the hospital, of course - wonderful publicity. I know. I don't like it any more than you do.
Muy bonito para el hospital una publicidad maravillosa.
Well, that was very nice of Elaine Corelli... trying to help you get a job.
Elaine Corelli ha sido muy amable buscándole trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]