English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wait a minute here

Wait a minute here Çeviri İspanyolca

786 parallel translation
Say. Say, wait a minute here, Rufe.
Eh, espera un momento, Rufe.
Hey, wait a minute here.
Un momento.
Hildy. Come over here right away. Wait a minute.
Acabo de capturar a Earl Williams aquí, en la sala de prensa.
Oh, here. Wait a minute.
- Espere un minuto.
Wait a minute. Here is news. It's been driven by Eddie Greer.
La noticia es que el conductor es Eddie Greer
Wait a minute, folks! Here's a surprise. It's Joe Greer driving.
La sorpresa es que Joe Greer está al volante.
Here, wait a minute...
Espera un momento...
Wait here a minute.
Espera un minuto.
Here, wait a minute.
Oye, espera un momento.
Here, wait a minute, wait a minute.
- Espera, espera un minuto.
JONES : Here, wait a minute.
Espere un momento.
Here, wait a minute.
Espere un minuto.
- Oh, about 20 miles south of here. Wait a minute.
Encontré un cuerpo de mujer entre los arbustos.
Wait a minute. Here. Here.
Espera un momento.
Here, wait a minute.
Tenga. Espere un momento.
Here, wait a minute.
Esperad un momento. Así que os habéis casado.
Here now, wait a minute.
Esperen un poco.
Here, here, wait a minute. What's your hurry?
Un momento. ¿ A qué viene tanta prisa?
Wait a minute, fellows. Listen. We gotta get out of here quick.
¡ Hay que bajar rápido!
Here, wait a minute.
Toma, espera un momento.
Just wait here a minute, please.
Espere aquí tan sólo un minuto, por favor.
- Hey, wait a minute, come here!
- ¡ Espera un momento, ven aquí!
Hey! Here, here! Wait a minute.
Espera un poco!
"Here is displayed in its full flower", sir, "that ruthless realism " happily alternated by a superbly subtle delicacy... " Wait a minute!
"Aquí se ve en su totalidad el realismo crudo que alterna con la suprema delicadeza..."
- Now get out of here, you swamp trash! - Now, wait a minute. - Put that down.
¡ Salid de aquí, basura,... ratas de pantano, fuera!
- Here, wait a minute.
Espera un momento.
Here. Wait a minute. I'll put it on.
Está bien, yo se lo pongo.
Wait here a minute.
Espere un momento.
Wait a minute, Mother. Come here, Dad.
Un momento, mamá.
Wait here a minute, honey.
Espera aquí un momento, cariño.
Here, wait a minute, Theodora.
Espera un momento, Theodora.
Here, wait a minute.
Espere un momento.
- Wait a minute, they may be here now.
- Espere, parece que están aquí.
Here, wait a minute.
Espera, espera.
Here, now. Wait a minute.
Bien, un momento.
Would you wait here a minute for me?
¿ Me esperas?
- Wait a minute... Do you realize what you've done? Yes, that your grandfather doesn't work here anymore.
Sólo pensé que tal vez si no lo hacías de la manera en que querías te resentirías y serías infeliz.
Wait a minute. Here!
Espere un momento.
Here, wait a minute.
Espera.
Here, now, wait a minute.
Oye, espera.
Here, now, wait a minute.
¿ Por qué? Espera.
Wait a minute. Wait here.
Espera aquí.
Here. Wait a minute.
Un momento...
Here, wait a minute now.
Un momento.
You wait here a minute.
Espere un minuto.
No, wait a minute. Here's the mayor.
Aquí viene el Alcalde.
You wait here a minute, sir.
Espere aquí, señor.
Please wait here for a minute... ... please.
Por favor esperen aquí un minuto por favor.
I'll see you down here in 15 minutes. Now wait a minute. You told me when I finished up the Mathews case, I- -
Dijiste que cuando terminara el caso Matthews...
Wait a minute, I have it right here.
Espere un minuto, aquí lo tengo.
Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace and get all this junk out of here.
Eh, espera, arregla eso en otro lado y saca todos estos trastos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]