English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wait for me

Wait for me Çeviri İspanyolca

9,472 parallel translation
Come on, pack it all real quick and wait for me here.
Recoge tus cosas y espérame aquí.
Wait for me in the next life, Leonardo.
Espérame en la otra vida, Leonardo.
Wait for me. Wait!
Espérame. ¡ Espera!
I can't ask you to wait for me.
No puedo pedirte que me esperes.
Frank, wait for me,
¡ Frank, espérame!
Okay, wait for me.
Bien, espérame.
If I go get you cigarettes, will you go downstairs and wait for me?
Si voy a buscarle cigarrillos, ¿ bajará y esperará a que vuelva?
Shut up the house and wait for me there.
Ve a casa y espérame ahí.
Wait for me.
Espérame.
Wait for me back at my place.
Esperame en mi casa.
Why did you wait for me?
¿ Por qué me esperaste?
Don't wait for me.
No me esperen.
Don't wait for me. Go now!
No me esperen. ¡ Vayan ahora!
Keep him there, wait for me.
Manténgale allí, espéreme.
I don't think you should wait for me.
Creo que no deberías esperarme.
So please wait for me until then.
Asique por favor esperame hasta entonces.
Wait for me.
Espérame aquí, ¿ sí?
Pascal... you go wait for me in the carriage, please.
Pascal... espérame en el carruaje, por favor.
Promise you'll wait for me?
¿ Me prometes que me esperarás?
Wait for me, brother apes!
¡ Espérenme, hermanos simios!
No, no, no, don't wait for me!
No, no, ¡ no me esperes!
And it's not fair to ask you to wait for me.
Y no es justo pedirte que me esperes.
Dude, just fucking wait for me.
Amigo, jodidamente esperarme.
Wait for me, I'll be there, bro, okay?
Espérame, Voy a estar allí, hermano, ¿ de acuerdo?
- Wait for me,
- Espérame,
Please, brother, wait for me.
Por favor, hermano, espérame.
Wait for me!
¡ Esperadme!
Wait for me here.
Espérame aquí.
- Wait for me.
Espérame.
You wait for me.
Tú espérame.
Wait for me.
Aguarda por mí.
Wait for me there.
Espérenme ahí.
Wait for me.
Espera aquí.
What's my other option... hide in the shadows and wait for them to arrest me?
¿ Cuál es mi otra opción? ¿ Esconderme y esperar a que me arresten?
Look, I can't ask you to wait, okay, but for me, nothing changes.
Mira, no puedo pedirte que esperes, vale, pero para mí, nada cambiará.
Wait. So even though you've been lying to everyone about everything, you're saying that your feelings for me...
Así que, a pesar de que has estado mintiendo... a todos acerca de todo, estás diciendo que tus sentimientos por mí...
- But while we wait for the world to change, I need you to last me a few meals more.
Pero mientras esperamos a que cambie el mundo, necesito que me dures unas pocas comidas más.
- Zack, just go wait in the car for me, ok?
Zach, espérame en el coche, ¿ vale?
And I feel you'll have to wait for a long time to take her statement.
Y me parece que vas a tener que esperar un largo tiempo Para tomar su declaración
He asked me to wait for him.
Me pidió que lo esperara.
Oh, I can't wait to see Sergeant Hill's face when he realizes he begged for this.
- Sí. No puedo esperar a ver la cara del sargento Hill cuando se acuerde de que me suplicó por esto.
Wait. I-I got rejected for doing too well?
Espere. ¿ Me rechazaron por hacerlo muy bien?
If he will trust me to act in his stead, it'll be swifter than to wait for another magistrate.
Si confiara en mí para actuar en su lugar será más rápido que esperar a otro magistrado.
You didn't have to wait up for me.
No tenias que esperar por mí.
I made some sangria. She made me wait for you until I could have any.
Ella me ha hecho esperarte hasta que yo pudiera tener alguna.
- Dude, wait up for me.
- Tío, me esperes.
I'd feel bad making you wait for my lessons to finish.
Me sentiría mal por hacerte esperar el final de mis clases.
- Wait for me.
- Espérame.
And now, the love of my life is married to a hot 23-year-old, and he expects me to wait for him.
Y ahora, el amor de mi vida está casado con un chica linda de 23... y espera que lo espere.
You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.
Si quieres, puedes reprobarme e insultarme, pero espera hasta mañana.
Wait, now I'm confused. You said you worked for the Smithsonian.
Me dijiste que trabajabas en el Smithsonian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]