Wanted to Çeviri İspanyolca
172,211 parallel translation
That's what he really wanted to do.
Eso es lo que realmente quería hacer.
Maybe he wanted to protect you.
Tal vez quería protegerte.
- Okay, I just wanted to make sure.
- De acuerdo, solo quería estar seguro.
Well, there was a string of burglaries in the area, and I just wanted to make sure that, you know, you and your family were safe.
Bueno, había una serie de robos en la escena y solo quería asegurarme de que tú y tu familia estuvieran a salvo.
I just wanted to thank you for finding the men who did this.
Solo quería agradecerte por encontrar a los hombres que hicieron esto.
I wanted to thank him, too.
También quería agradecerle.
We just wanted to say you did right by putting Barton and his guys away.
Solo queríamos decir que hiciste lo correcto encerrando a Barton y a su chico.
Hey, listen, I just, I just wanted to say that...
Oye, escucha, solo quiero decir...
Yes. Well, let's not feel too sorry for her, that's what she wanted to do to me, remember?
Bueno, no sintamos demasiada pena por ella, eso es lo que quería hacerme, ¿ recuerdas?
You only wanted to do that test because you made a mistake.
Solo querías hacer esta prueba... Porque te equivocaste...
I'll just restart, because I wanted to stop there for a minute.
lo voy a volver a arrancar... Porque solo quise detenerme por un minuto
I was told these people wanted to do good.
Me dijeron que esta gente quería hacerlo bien.
It's not like he put up much of a fight when I said I wanted to stay.
No es que discutiera mucho cuando le dije que quería quedarme.
ESPN wanted to interview Deran when he won this...
ESPN quería entrevistar a Deran cuando ganó...
If I wanted to hear jokes, I'd go to Snot's stand-up show.
Si quisiera escuchar chistes, iría al programa de monólogos de Snot.
He just wanted to take time off.
Sólo quería tomarse un tiempo.
I just wanted to make a really big name for myself.
Sólo quise tener un buen renombre por mí.
I wanted to make a mark.
Quise dejar una marca.
He wanted to do many things, he loved the idea of theatre, he loved the idea of acting, he loved the idea of working with actors.
Quería hacer muchas cosas, le encantaba la idea del teatro, de actuar, y de trabajar con actores.
It took me all the'60s to try everything I could think of to find out exactly what it was I wanted to do anyway.
Me tomó todo los 60's intentar hacer todo lo que tenía en mente y encontrar exactamente lo que realmente quería hacer.
- Have you always wanted to be a star?
- ¿ Siempre has querido ser una estrella?
You could feel that David wanted to be the greatest artist and the next Elvis Presley.
Podés percibir que David quería ser el mejor artista y el próximo Elvis Presley.
Oh, yes, David wanted to be famous, David wanted to be an icon, like he is now.
Oh, sí, David quería ser famoso, David quería ser un ícono, como lo es ahora.
David really wanted to play up the androgyny card because, you know, he is the androgynous being that we've grown up with.
David quería mucho meter la androginia porque, entiendes, él es el ser andrógino con el que hemos crecido.
I think he wanted to release something that would cause a lot of ripples and question marks all around, and he was able to get that with this.
Creo que quiso grabar algo que cause muchos rumores y preguntas, y él era capaz de lograr eso con esto.
He really wanted to bring the audience into the mind of that killer, and that transition from the David that we know to this other character that he was inhabiting in this song was very shocking, really.
Quiso llevar a la audiencia a la mente de ese asesino y a esa transición del David que conocemos a este personaje, que no lo actuó, fue muy shockeante.
I really wanted to introduce a weapon into the video, and David was really against it.
Realmente, quise que hubiera un arma en el video, pero David estaba totalmente en contra.
He was quite attracted to all the furore around an album being released, but he wanted to play the right way.
Le atraía todo el furor que había por el nuevo disco, pero quería hacerlo bien.
When I was around 17, 18, what I wanted to do more than anything else was write something for Broadway.
Cuando tenía 17, 18, lo que más deseaba hacer era escribir para Broadway.
I wanted to write a musical, had no idea of how you did it, or how musicals were constructed, but the idea of writing something that was rock-based for Broadway really intrigued me.
Quería escribir un musical, no tenía idea cómo, o cómo los musicales estaban construído, pero la idea de escribir algo que esté basado en el rock para Broadway, me intrigaba.
I'd heard that he'd wanted to do musicals since, someone said the mid -'70s, or something or other, and I thought, " Oh, God, we're beginning something
Había escuchado que había querido hacer musicales desde, alguien dijo que desde mediados de los 70s, o algo así, y pensé, " Dios, estamos comenzando algo que
We had heard that he was getting weak, but he so wanted to be there.
Habíamos escuchado que estaba débil, pero quería estar ahí.
You know, he got through the night, but I really am convinced that he was fighting death, and he wanted to continue and to continue.
Fue esa noche, pero estoy convencido de que estaba peleando con la muerte, y quería continuar y continuar.
She wanted to make sure... that it couldn't be traced to me.
Ella quería asegurarse de que... que eso no podría apuntar hacia mí.
"She heard his voice in the garden behind her, " calling her away from the cliffs, " but she wanted to see over the cliff,
Ella oyó su voz en el jardín detrás de ella, alejándola de los acantilados, pero ella quería ver por sobre el acantilado, por sobre el agua hasta el horizonte y más allá ".
Perhaps you wanted to shut Esther up before she could do any more damage!
¡ Tal vez quería silenciar a Esther antes de que pudiera hacer más daño!
She wanted to know about... a poem.
Quería saber acerca de un poema.
I wanted to delay her.
Quería retrasarla.
She wanted to talk to Lizzie herself..... to try and uncover Lizzie's long-forgotten memories of writing.
Quería hablar con Lizzie... para tratar de descubrir los recuerdos olvidados de Lizzie.
He bought me a gun and wanted me to carry it in my purse.
Me compró un arma y quería que la llevase en mi bolso.
Apple juice... he wanted you to think he was drunk.
Jugo de manzana... quería que pensaras que estaba borracho.
I think Mark would've wanted somebody like you to have it.
Creo que a Mark le habría gustado que la tuviera alguien como tú.
Or maybe that's what she wanted us to believe, and she said what she said to throw us off the track.
O quizá es lo que ella quiere que creamos y dijo lo que dijo para sacarnos de la pista.
This is not how we wanted it to end.
No queríamos que esto acabara así.
But there's a chance here to use what they wanted for a greater good, to burn down the corruption that is eating away at this country and give us the fresh start we need.
Pero hay una oportunidad aquí para usar lo que ellos querían para un bien mayor, para acabar con la corrupción que se está comiendo a este país y darnos el nuevo comienzo que necesitamos.
I thought he wanted you to finish high school here.
Pensaba que quería que acabaras el insti aquí.
He really wanted no pressure on him to release an album.
Realmente no quería sentir presión.
But that's exactly what he wanted - to look, actually, beyond what the years had done to him.
Pero eso era exactamente lo que quería - mostrar, en realidad, lo que el pasar de los años le ha causado.
So, the idea was that he wanted all this stuff in the studio situation, and we kind of arranged things around, and we talked about transparency and reflection, and as this was coming together, I said to him, " You know...
Entonces, la idea era que quería todas estas cosas en el estudio, y pusimos algunas cosas alrededor, y hablamos sobre transparencias y reflejos y mientras estábamos con esto, le dije, " Sabes
He wanted this to be an art piece.
Quiso que sea una pieza de arte.
Nobody came to see you and said they wanted access?
¿ No recibió la visita de alguien que quisiera entrar? - No.
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191