We're here to Çeviri İspanyolca
15,043 parallel translation
So we're still going to keep her here a little while longer.
Aún la vamos a dejar aquí un poco más.
We're here to talk about what happened on Saturday 15th.
Estamos aquí para hablar de lo que pasó el sábado 15.
Okay, we're gettin'ready to get started here.
Bien, ya estamos preparados para empezar.
And we're here to say that.
¡ Y estamos aquí para decir eso!
Well, we tell them we're here to stay.
Bueno, les decimos que estamos aquí para quedarnos.
We're not trying to recruit the public here.
Aquí no estamos tratando de reclutar al público.
We're here to stay.
Nos quedaremos.
We're going to be right here in Bangkok to ensure that this will be a fight for the ages.
Estaremos aquí en Bangkok para asegurarles que esta será una pelea para la eternidad.
I assume we're not here to share memories of a fallen friend.
Asumo que no estamos aquí para compartir recuerdos de una amiga perdida.
We've got a team on the ground, and we're here to help.
Tenemos a un equipo en la zona, y estamos aquí para ayudar.
We're just here to...
Solo estamos aquí para...
We're here to help.
No. Estamos aquí para ayudar.
We're here to protect the director.
Estamos aquí para proteger al director.
Even if we went ahead, I don't see how we get out of here without having to explain where we're going.
Incluso si seguimos adelante, no veo cómo podemos salir de aquí sin tener que explicar a dónde vamos.
If there's a fire in here, we're all dead, and I'd rather be dead than have to buy another television.
Si hay un fuego aquí, estamos todos muertos y prefiero estar muerta que tener que comprar otro televisor.
We think they're here for the same reason as Malick... to get their eyes on an Inhuman.
Creemos que están aquí por la misma razón que Malick... para echar un vistazo a un Inhumano.
I know we're just here to fake-support our daughter, but you're pretty good at this space junk.
Sé que estamos aquí solo para apoyar falsamente a nuestra hija, pero eres muy buena con esta chatarra espacial.
They're gonna be a problem if we want to get out of here.
Serán un problema si queremos salir.
We're here to seize your property, pet.
Estamos aquí para confiscar tus cosas, cariño.
And we're very pleased to have you here.
Nosotros estamos muy felices de tenerte aquí.
They're how we got here. But none of us want to think about what they had to do to each other to get us here.
Pero ninguno quiere pensar... lo que tuvieron que hacer para traernos al mundo.
We're not here to fight.
No estamos aquí para pelear.
We're here to stop Savage from building a nuclear-powered superhero.
Estamos aquí para detener a Savage de construir un super héroe con poder nuclear.
Yeah, we're trying to do you guys a solid, here.
Sí, estamos tratando de hacerles un favor, aquí.
Um, we're here to see Katharine.
Estamos aquí para ver a Katharine.
We're here to chill, not spill.
Estamos aquí para relajarnos, no para cotillear.
And what we're doing here is opening up a space for the cars... so we can come through with a full crew tomorrow morning... to recover the additional pieces of the hominid that we found just up on top there, on the eroding sediments.
Ahora estamos abriendo un claro para los autos. Así podremos traer a todo el equipo mañana por la mañana para recuperar los fragmentos adicionales del homínido que hallamos allí arriba sobre los sedimentos erosionados.
We're just getting up to speed here, Mr. Harrison.
Nos estamos poniendo al día, Sr. Harrison.
And, now, we're here to help each other find... find a way to get back to normal.
Y ahora estamos aquí para ayudarnos a encontrar la vuelta a la normalidad.
Um, well, we're sure very lucky to have you here.
Bueno, estamos seguros de ser muy afortunados por tenerla aquí.
We're not here to make amends.
No estamos aquí para redimirnos.
We're not here to visit.
No estamos aquí de visita.
We're here to save Lydia.
Estamos aquí para salvar a Lydia.
We're here to save our friend.
Estamos aquí para salvar a nuestra amiga.
We're trying to get her out of here.
Estamos intentando sacarla de aquí.
Anybody know how we're supposed to get out of here?
¿ Alguien sabe cómo se supone que debemos salir de aquí?
Well, we're happy to have you here.
Bien, estamos contentos de tenerla aquí.
We're just here to bring her home.
Solo estamos aquí para llevarla a casa.
We're not just going to leave him here.
No vamos a dejarlo aquí.
Hi, everybody, we're a little crunched for time, so we're gonna have to audition people right here in the hallway.
Hola todos, estamos un poco apretados de tiempo así que tendremos que audicionar gente aquí mismo en el pasillo.
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Muy bien, ahora cuando Joe llegue aquí solo vamos a decirle que tiene que relajarse con Brian y entonces todos hablaremos sobre este tema para poder dejarlo atrás.
We're here to give him something.
Ah, ¿ sí?
Well, the bitch knows we're here to help, right?
Bueno, la zorra sabe que estamos aquí para ayudar.
Hate to break it to you, but even if we make it out of here alive, you're still gonna have a problem on your hands.
Odio decírtelo, pero incluso si logramos salir vivos de aquí, todavía tendrás un problema entre manos.
So those people you care about are the same ones that are trying to stop what we're doing here. It's not their fault.
Así que esa gente por la que te preocupas... son los mismos que intentan evitar lo que estamos haciendo aquí.
I'm sorry, just... we're trying to save the world, and I'm here whining about candy.
Lo siento, solo... Intentamos salvar el mundo y estoy lloriqueando sobre caramelos.
If that ever changes or if I ever feel you shouldn't be here... then we're going to have to talk again, OK?
Si eso cambia... o si alguna vez siento que no deberías estar aquí... Entonces hablaremos de nuevo ¿ correcto?
We're gonna go to your house so you can stay here
Iremos a tu casa para que te quedes aquí...
If we make enough noise, they ought to know that we're here and they won't use us for target practice.
Si hacemos suficiente ruido, sabrán que estamos aquí... y no nos usarán como objetivo de prácticas.
You're trying to give me a choice here, work for us or we're going to make you a war criminal.
Está tratando de darme una opción, trabajar para nosotros o haremos de usted un criminal de guerra.
What I'm telling you is, if you want to be absolutely certain of being first, you can do it with a fixed-wing plane, and with this new engine we're going to build here.
Lo que le estoy diciendo es, si quiere estar absolutamente seguro de ser el primero, se puede hacer con un avión de ala fija, y con este nuevo motor que vamos a construir aquí.
we're here to help you 127
we're here to help 116
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
we're here 1469
we're here for you 118
we're here now 105
here to help 19
here too 32
here today 21
we're here to help 116
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
we're here 1469
we're here for you 118
we're here now 105
here to help 19
here too 32
here today 21
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191