English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We still are

We still are Çeviri İspanyolca

4,064 parallel translation
There are actors we still need to see.
Hay actores que todavía tenemos que ver.
We agreed on 2O days, there are still a few hours left to go.
Ya van 19 días. El trato era 20 días, todavía quedan un par de horas.
We still got the auxiliary tanks in both wings, but the port wing auxiliary lines are severed,
Todavía tenemos los tanques auxiliares en ambas alas, Pero el auxiliar del ala de babor tiene las líneas cortadas.
We've got fuel, we just can't get to it, The bomb bay tanks are still good, we were able to get some fuel via the cross feed pump,
Tenemos combustible, pero no podemos llegar, las bombas siguen siendo buenas, pudimos conseguir algo de combustible a través de la bomba de alimentación cruzada,
We've lost a lot of altitude and we are still losing more, I don't have enough air speed to keep the nose up, We're too heavy, we need to start getting rid of everything we don't need,
Bien, hemos perdido mucho la altitud y todavía estamos perdiendo más, no tengo la velocidad suficiente de aire para mantener la nariz arriba, estamos demasiado pesado, tenemos que empezar a deshacernos de todo lo que no necesitamos,
I think our portfolio remains five people to look after the merger we who still love is that they come in or go out side are
Creo que nuestro grupo se mantendrá unido, y después de la fusión habrá que ver quién tiene a sus seres queridos. ¿ Quién seguirá, quienes no? ¿ Cuál es su posición?
We still go outside and make sure kids are taken care of.
Todavia salimos y nos aseguramos de que los chicos sean atendidos.
Or are you still just that little boy who came to my door, full of anger but little else? Uhh! Well, now we know.
¿ O todavía eres ese niño que vino a mi puerta lleno de ira, pero poco más? Bien, ahora lo sabemos.
But we are still looking for links between Nikolay Baldaev and Harry Barnett.
Pero aún estamos buscando vínculos entre Nikolay Baldaev y Harry Barnett.
You know a bigger question Is why are we still keeping skaar around?
Saben la mayor pregunta es ¿ porqué Skaar sigue aquí?
And we are still kicking ourselves to why you felt that needed to stay off of your plate.
Y seguimos pateando nosotros para qué sentiste que necesitaba para permanecer fuera de su plato.
- They're telling everybody that Titus's guys are still out there, so the town's on lock-down. - What do we do?
- ¿ Qué hacemos?
And we still have no point of origin, which means we are nowhere.
Y seguimos sin tener punto de origen lo que significa que estamos en un callejón sin salida.
No, actually, we are still investigating.
No, en realidad seguimos investigando.
Are we still talking about the case?
¿ Seguimos hablando del caso?
How... How are we still alive?
¿ Por qué aún estamos vivos?
We are still going to have an amazing Christmas.
Aún vamos a tener una Navidad maravillosa.
Argh! Are we still doing that?
¿ Todavía tenemos que hacer eso?
And we are still as in love as I'm sure you and Daniel are.
Y seguimos igual de enamorados de lo que seguro estáis tú y Daniel.
You know, we are still waiting on Antoine to come pick up Lilian. Can you believe that?
Sabes, todavía esperamos a Antoine para que recoja a Lilian.
Are we still cool? Vincent.
¿ Todavía estamos bien, Vincent?
We still don't know who either of them are.
- Aún no sabemos quiénes son.
And I know this is hard, but if we are gonna find the person who hurt your father, we still need your help.
Y sé que esto es duro, pero si vamos a encontrar a la persona que le hizo daño a su padre, seguimos necesitando su ayuda.
Why are we still up here?
¿ Por qué estamos aún aquí arriba?
Everyone will forget who they are, time will stand still, and, Felix... we will be in charge.
Todos olvidarán quiénes son, el tiempo se detendrá, y, Felix... estaremos al mando.
No, we're not going to your sister's house for Christmas or doing one of those big summer things at the lake or getting a picture made with everybody while people are still alive.
No, no iremos a casa de tu hermana para Navidad, ni haremos en el verano una de esas cosas junto al lago, ni nos tomaremos una fotografía con todos mientras la gente sigue viva.
Well, I mean, you took them, yes, but I think we both know that they are still mine.
Bueno, quiero decir, los cogiste, sí, pero creí que ambos sabíamos que todavía eran míos.
There are still some things we need to figure out.
Aún hay algunas cosas que necesitamos resolver.
But we are still men.
Pero seguimos siendo hombres.
Okay, look, you know what? Maybe this was a mistake to start splitting this stuff up when emotions are still so fresh, so why don't we just put everything into storage?
Tal vez esto fue un error para iniciar la división de estas cosas cuando las emociones siguen tan frescas,
There are enough overt acts toward homicide that with your statement, we could still prosecute you for attempted murder.
Hay suficientes actos manifiestos en relación con un homicidio que, junto con su declaración, sería posible que todavía pudiéramos acusarle de intento de asesinato.
Give them to me when all this is done, if we are still alive.
Dámelas cuando haya acabado todo esto, si es que seguimos vivos.
- Are we still...?
- ¿ Aún estamos...?
So, sabrina, here we are, down To a hand full, and are you Still here.
Y es algo en lo que llevo pensando hasta que he venido aquí. Tyson, ¿ te preocupa que Ciera puede que haya estado guardando secretos o diciendo mentiras?
to a degree, but at the end Of the day, we're women and he's Still a man, and no matter who He helped pick off there may be Some people on the jury who are Like, you know what?
¿ por qué guardártela hasta justo ahora? ¿ Sabes por qué? Porque están intentando usarlo como ventaja.
Just proves that no matter what we do or don't do in this world, bad things are still gonna happen.
Sólo demuestra que no importa lo que hacemos o dejamos de hacer en este mundo, las cosas malas todavía se va a pasar.
Well... we are still getting through it.
Bueno... seguimos en ello.
We don't even know if any of your descendants are still alive.
Ni siquiera sabemos si alguno de tus descendientes está todavía vivo.
But exactly what they are we still do not know.
Pero todavía no sabemos exactamente lo que son.
How about 400 years of oppression that we are still feeling the effects of to this day? ( Sighs ) Huh? What's a brother got to do to get another cranberry flirtini over here?
¿ Qué te parecen 400 años de opresión de los cuales todavía estamos sufriendo las consecuencias? ¿ Qué tiene que hacer un negro para que le den otro Flirtini de arándanos?
I'm still in charge and we are not splitting up.
Yo aún estoy a cargo y no nos vamos a separar.
We're in front of the school where three kids are still missing.
Estamos en la escuela de los niños perdidos. ÚLTIMO MOMENTO 3 niños perdidos
Tomorrow, they are taking me to the authorities, who will house me in something that is not an orphanage, but still doesn't sound like the sort of home we were really hoping for.
Mañana me llevarán con las autoridades. Me alojarán en algo que no es un orfanato pero que igual no parece ser un lugar soñado.
We are still tallying the losses.
Aún estamos contando nuestras pérdidas.
Why are we still here playing doctor?
¿ Por qué estamos todavía aquí jugar al doctor?
However, there are still a few hidden diseases that we don't completely understand.
Sin embargo, hay algunas enfermedades ocultas que no entendemos del todo.
Yet here we are, still speaking.
Y, sin embargo, seguimos aquí, hablando.
What are we still doing here?
¿ Qué estamos haciendo aquí todavía?
If the engines are still running, we could steer it with the power levers.
Si los motores son aún en marcha, podríamos dirigirlo con las palancas de potencia.
- Are we still rolling?
- ¿ Seguimos rodando?
Are you still shagging the Yank totty's sister, are we?
Te sigues tirando a la hermana de la nena estadounidense, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]