English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We still have

We still have Çeviri İspanyolca

7,173 parallel translation
We still have that time in the chapel.
Ya reservamos la capilla.
We still have to show that the problem is the drug, and not a new resistant strain of the virus.
Todavía tenemos que demostrar que el problema es el medicamento, y no una nueva cepa resistente del virus.
At least we still have Buu and Gohan around, though.
Al menos nos queda Buu y Gohan alrededor, sin embargo.
And... we still have 15 minutes.
Y.. nos quedan 15 minutos.
We still have knives.
Aún tenemos cuchillos.
We still have a hard march to Winterfell, and we won't be marching anywhere in this weather.
Aún falta para llegar a Invernalia y no hay cómo marchar con este clima.
We still have the same father.
Tenemos el mismo padre.
And while no one is happy about this situation, we still have a job to do, and I expect you all to remain professional about it.
Y mientras nadie es feliz con esta situación Aun tenemos trabajo que hacer, y espero que os mantengais profesionales
At least... we still have each other.
Al menos... nos tenemos el uno al otro.
We still have an hour or two yet.
Todavía tenemos una hora o dos.
We Still Have A Lot Of Stuff Left To Do Here.
Todavía tenemos un montón de cosas por hacer aquí.
It's just with all of my expenses, we still have to buy furniture.
Es que con todos mis gastos, todavía tenemos que comprar muebles.
We need to get out while we still have a chance.
Tenemos que salir mientras tengamos oportunidad.
We still have four days until you leave.
Aún tenemos cuatro días hasta que te vayas.
We still have the cash.
Aún tenemos dinero.
We still have Hector Tontz, who places Mr. Nix near the scene of the crime and in possession of Matt's wallet.
Todavía tenemos a Hector Tontz, que ubica al Señor Nix cerca de la escena del crimen y en posesión de la billetera de Matt.
We still have plenty to say.
Todavía tenemos mucho que decir.
He wants to see if we still have chemistry.
Quiere saber si tú y yo aún tenemos química.
Do we still have scopes?
¿ Aún tenemos contacto?
WE STILL HAVE A ROTTING CORPSE TO DEAL WITH.
Todavía tenemos un cuerpo pudriéndose que tenemos que encargarnos
We still have a young woman's life to save.
Aún debemos salvar a una mujer.
Um, we still have each other.
Aún nos tenemos el uno al otro.
Look... The unification ritual worked, but we still have to live as husband and wife.
Mira... el ritual de unificación funcionó, pero nosotros aún tenemos que vivir como marido y mujer.
Let's not forget, we still have to deceive Davina Claire.
No olvidemos que tenemos que engañar a Davina Claire.
We still have uniform with him, right?
Todavía tenemos un hombre vigilándole, ¿ no?
- We still have contact.
- Todavía tenemos contacto.
We still have a hospital to run.
Aún hay un hospital que atender.
Mathis's half was a million dollars, so we still have another million out there... and a killer.
La parte de Mathis era un millón de dólares, así que seguimos teniendo otro millón ahí fuera... y a un asesino.
We still don't have a real link between the victims, or a shred of physical evidence.
Todavía no tenemos una relación real entre las víctimas, o una pizca de evidencia física.
The Petersons still have that swing set that Sam and I used to play on when we were kids, even though their own children moved out...
Los Peterson aún tienen ese columpio que Sam y yo solíamos usar cuando éramos niños, aunque sus propios hijos se hubieran marchado...
Hey, are you still going to want to fuck me if we have to talk business partner stuff every day?
Oye, ¿ aún vas a querer follar conmigo si tenemos que hablar a diario como socios de negocios?
If I didn't have to leave to record another track, we would still be here composing music because it's so exiting to work with people you respect doing live music to take ideas from each others to share back and forth
Si yo no hubiese tenido que grabar otro track, estaríamos componiendo música aquí todavía. Porque es muy emocionante trabajar con gente que respetas.. Haciendo música en vivo.
We should have brought him in yesterday. He might still be alive.
Deberíamos haberlo arrestado ayer.
We still love each other very, very much, but we've been together for a long time and things have changed.
Todavía amamos mucho, mucho, pero hemos estado juntos durante mucho tiempo y Las cosas han cambiado.
For a long time, there's hariy been anyone here, living or ea, but still... we have lost people.
Por mucho tiempo, apenas ha habido alguien aquí, vivo o muerto, pero aún... perdimos personas.
I don't mind you still living here, but we got to have some rules.
No tengo problemas con que sigas viviendo aquí, pero debe haber reglas.
You know, we're still getting crap for bombs in the tornado, but the collateral damage that the tornadoes made themselves was worse than anything the bombs could have done.
Ya sabes, todavía estamos recibiendo mierda por las bombas al tornado, pero el daño colateral que los tornados hicieron... era peor que cualquier cosa que las bombas podrían haber causado.
All right, the concert is tonight, and we still don't have a band name, so...
Vale, el concierto es esta noche, y todavía no tenemos nombre para el grupo, así que...
- So the shower might be a little bit more intimate than we expected, but we'll still have fun!
- La fiesta puede que sea un poco más íntima de lo que esperábamos. ¡ Pero nos lo pasaremos bien!
Yeah, well, it probably means we still don't have our killer.
Sí, bueno, quizás significa aún no tenemos a nuestro asesino.
We'll still have wards, but now they'll be offset by a majority of patients of real means.
Aún tendremos guardias, pero ahora estarán inclinadas a la mayoría de pacientes con medios reales.
If we didn't have the laptop and the notebook, would you still think he fits the profile?
Si no hubiéramos encontrado el portátil y la libreta, ¿ seguirías pensando que se ajusta al perfil?
But I thought since I don't have a date tonight, and Clyde's still in mourning after he killed his dad, and we might be celebrating the acquisition of our company, perhaps we could... I don't need to spell it out...
Pero como no tengo pareja... y Clyde sigue de luto por matar a su papá... y tal vez celebremos la venta de la compañía... quizás pudiéramos...
And furthermore, we have been right and we are still right.
Y además, hemos tenido razón y aún tenemos razón.
We'd still be screwed because we don't have our pressure suits.
Y aún seguiríamos jodidos porque no tenemos nuestros trajes presurizados.
Raven, I am about to leave for Tondc, where Lexa and the heads of all 12 Grounder clans are waiting for me to tell them we're a go, only we're not a go because they still have acid fog, and we only have two tone generators.
Raven, estoy a punto de partir a Tondc donde Lexa junto con los líderes de otros 12 clanes Terrestres están esperando que les diga que tenemos una oportunidad solo que no la tenemos porque ellos todavía tienen la niebla ácida y nosotros solo tenemos dos generadores de sonido.
That's a valid consideration, Captain, but we still don't have an I.D. on the guy.
Eso es cierto, capitán, pero aún no sabemos quién es.
Even if she does come, we still wouldn't have enough.
Aunque viniera, nos seguiría faltando gente.
We do still have police business to conduct.
Nosotros todavía tenemos asuntos policíacos que conducir.
Although the law forbids us to sell slaves, we can still make good use of those we have.
No debemos vender esclavos, debemos utilizar los que tenemos.
Still, I'm gonna have to ask you to turn over all your remaining samples, just until we get all these numbers sorted out.
Aun así, te debo pedir que devuelvas las muestra sobrantes, solo hasta que hayamos resuelto las cuentas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]