English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What'd you call me

What'd you call me Çeviri İspanyolca

186 parallel translation
What'd you say, brother? Don't you call me brother,'cause you're a yank!
Han disparado contra el fuerte Sumter y se ha declarado la guerra.
That's not what you'd call good politics, my friend.
No me parece una buena política, amigo.
Next time you call me a hog just remember... what I could've done if I'd wanted to.
La próxima vez que me llames avaricioso, recuerda qué podría hacer.
For what you call "rough-shooting" he'd never let me take a shotgun.
¿ Quién puede ser?
What'd you call me about?
¿ Para qué me ha llamado?
I'd like to have seen what you'd have done, if you call yourselves men!
Me gustaría ver lo que hubierais hecho vosotros.
Not what you'd call a close friend anymore but he writes to me, and I answer him.
No es un amigo íntimo pero me escribe y yo le contesto.
I mean, for me I feel fine. That's not what you'd really call fine.
Estoy bien en relación a mi estado habitual, pero no es que esté bien.
I was afraid that's what you'd call me if I told you the truth.
Temía que me llamasen eso si les contase la verdad.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Voy a volver a la cama, y me terminaré la mejor parte de la botella de whisky y en circunstancias normales, sería lo que normalmente llamo atractiva, la invitaría a que volviera a compartir mi pequeña cama y debería venir.
What'd you call me?
¿ Cómo me llamó?
What'd you call me?
¿ Cómo me llaman?
- Is that what you call lucky? Even if they did it me as a personal favour to me, you'd still come to around a million.
Incluso si lo hiciera para hacerme un favor a mí, necesitarías alrededor de un millón.
Who'd call you a bleeding heart. There's a lot of flu going around. I don't give a diddly what they call me.
Tengo un tío en Dallas que diría que Ud. es un liberal compasivo.
I don't know what you call it, but I'd like to look at that dish out there the big fat sheila's eating.
No sé cómo se llama, pero me gusta lo que come esa gorda.
What'd you do, call me to confirm your travel plans?
- ¿ Quiere darme su itinerario de viaje?
- What'd you call me?
- ¿ Cómo me llamaste?
What'd you call me?
- ¿ Cómo me llamaste?
'Cause you did. What d'you call me? Nothing, honestly.
Si, repite lo que has dicho de mí.
What'd you just call me?
¿ Qué me has llamado?
Call it what you like, but take it from me, Heavy D doesn't want to hear you rap.
Como quieras, pero puedes creerme, el gran Daniels no te va a escuchar cantar.
What'd you call me?
¿ Que me has llamado?
You ask me... her death was what you'd call... a freak accident.
Si me preguntan Su muerte fue algo como Un accidente pervertido
- Yo, man, what'd you call me?
- Oye, ¿ qué me llamaste?
- What'd you call me?
¿ Cómo me dijiste?
d Any situation d d Jump, you know what I'm saying, boys d d Don't tell me what you call your foursome d d That's your label, you know what I mean d d You're emotionally unstable, all you do is watch cable d
â ™ ª Any situación â ™ ª â ™ ª Jump, you know what I'm saying, boys â ™ ª â ™ ª Don't tell me what you call your foursome â ™ ª â ™ ª That's your label, you know what I mean â ™ ª â ™ ª You're emociónally unstable, all you do is watch cable â ™ ª â ™ ª Your papa was a loser, a stone-cold loser â ™ ª
What'd you call me, you beatnik son of a- -
¿ Qué me has llamado, bohemio hijo de...?
You'd like me to call this number and what?
Quiere que llame a este número ¿ y qué?
Then I've died? Hold on... then what am I doing here? Don't tell me I'm what you'd call a ghost!
entonces... soy un fantasma.
You said you'd help me. What'd you call him for?
Dijiste que me ayudarías ¿ Para que los llamaste?
Me and sums, not what you'd call the best of friends.
Los números y yo, no nos entendemos mucho.
What'd you call me?
¿ Qué me has llamado?
- What'd you call me? - Nothing.
- ¿ Qué me llamaste?
- What'd you call me?
¿ Cómo me ha llamado?
What'd you call me?
¿ Cómo me llamaste?
I don't know, because like I said before... bondage is, to me, that's- - I don't know what you'd call it, but I can relate to that.
No sé, porque como dije antes... La sumisión para mi es... no sé cómo decirlo, pero me puedo identificar con eso.
Yeah, look, I was gonna call you guys but I figured I'd run into you sooner or later. So, what's up?
Sí, iba a llamarlos pero pensé que tarde o temprano me los encontraría. ¿ Qué pasa?
What'd you call me?
¿ Cómo me has llamado?
My work speaks for itself. Let's hear what you have to say. Let's get into what I'd call a debate.
De alguna forma ya habi ‚ con mi creaci ¢ n, as ¡ que me gustar ¡ a escucharlos a ustedes en algo que, no s ‚, podr ¡ amos llamar una suerte de debate.
D'Argo, I don't give a rat's ass what you wanna call it.
D'Argo, No me importa como lo quieras llamar.
- What'd you call me?
¿ Cómo me llamaste?
I'm not exactly sure what you'd call me, but I will share information.
No sé exactamente cómo lo llamaría, pero compartiré la información.
- What'd you call me?
- ¿ Qué me dijiste?
What'd you call me? - I called you Clay.
- No, ¿ cómo me llamaste?
What'd you call me? I fought the Germans in France.
Yo luché contra los alemanes en Francia.
I don't like to speak ill of the dead. But Dave Cutler wasn't what you'd call an honourable man.
No me gusta hablar mal de los muertos, pero Dave Cutler no era lo que se llama un hombre de honor.
- What'd you just call me?
- ¿ Como me dijiste?
It was the winter of 1788. And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. If a man is what you'd call him.
Era el invierno de 1788 y el hombre que me hizo me llevó a una isla del Mediterráneo si le puedes llamar hombre.
What'd you call me?
¿ Cómo me dijiste?
So, what- - why'd you, uh... why'd you call me here tonight?
Entonces, ¿ por qué me llamaste?
Groups that were affiliated with the NRA, groups that were... you know, people that I'd call gun nuts... writing and telling me what a horrible thing it was that I had admonished homeowners in our country
Fanáticos de las armas. Me decían que era algo terrible que yo advirtiera a todo el país... que tuviera cuidado con las armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]